Английский - русский
Перевод слова Parity
Вариант перевода Равенство

Примеры в контексте "Parity - Равенство"

Примеры: Parity - Равенство
Parity implies the equality before the law of all religious organizations and persons with different beliefs. Принцип паритета обусловливает равенство перед законом всех религиозных организаций, людей с различными убеждениями.
Parity among the six official languages was also vital to effective communications between the Organization and the peoples of its Member States. Для эффективного общения между Организацией и народами, населяющими государства, являющимися ее членами, чрезвычайно важно также обеспечить равенство шести официальных языков.
Furthermore, all ministries worked towards the achievement of parity in the civil service, supported by measures such as action plans and parity committees, to improve women's access to higher-level positions. Кроме того, все министерства работают над тем, чтобы обеспечить равенство в гражданской службе при поддержке таких мер, как осуществление планов действий и создание комитетов по вопросам равенства, с тем чтобы расширить доступ женщин к высоким должностям.
A working group set up by the Minister responsible for Parity and Vocational Equality was promoting parity in appointments to high-level government posts. Рабочая группа, созданная министром, ответственным за равенство и равноправие в области профессиональной деятельности, принимает меры по поощрению равенства при назначении на правительственные должности высокого уровня.
Article 19 of the Constitution establishes equality in respect of all rights and stipulates that the State shall take steps to ensure parity and set up the Agency for Parity and for the Elimination of all Forms of Discrimination. Статья 19 Конституции закрепляет равенство всех прав и предусматривает, что государство должно стремиться к обеспечению гендерного равенства и учредить орган по вопросам гендерного равенства и борьбы со всеми формами дискриминации.
Parity: a specific measure to encourage women's participation in decision-making Равенство: конкретная мера, направленная на расширение участия женщин в принятии решений
Parity between women and men in the business world Равенство между женщинами и мужчинами в сфере предпринимательства
Parity of spouses is a principle in Albanian legislation and it finds application even after marriage cancellation, when it is a question of property division and to solve the other issues. Равенство супругов является одним из принципов албанского законодательства, и этот принцип применяется даже после расторжения брака, когда речь идет о разделе имущества и решении других вопросов.
Parity in these leagues is instead maintained through promotion and relegation, which automatically expels the weakest teams from a league in exchange for the strongest teams in the next lower league. Взамен этого, равенство в футболе обеспечивается путём выбывания и повышения в классе, что автоматически исключает слабейшие команды в обмен на сильнейшие команды следующей по силе лиги.
Labour parity between women and men Равенство между женщинами и мужчинами в сфере труда
In addition, it was important that there should be parity among all six of the official languages. Кроме того, важно соблюдать равенство всех шести официальных языков.
It guarantees parity between men and women in the membership of the Council alternately and sequentially from among the highest-ranked candidates on the basis of merit and competition. При определении состава Совета гарантируется равенство мужчин и женщин, избираемых на основе чередования и ротации из числа лиц, получивших наилучшие результаты по итогам проведения конкурса, учитывающего реальные достоинства кандидатов.
To encourage parity, teams that do poorly in the previous season usually get to choose first in the postseason draft, sometimes with a "lottery" factor to discourage teams from deliberately losing. Чтобы поддерживать равенство, команды, которые показали низкий результат в предыдущем сезоне, обычно получают право первого выбора в послесезонном драфте, иногда с проведением «лотереи», чтобы отбить у команд желание специально проигрывать матчи ради последнего места.
Kyrgyzstan was able to comply with the Convention and improve its implementation of gender policy only by retaining quotas; in future, when greater awareness had developed and parity was achieved, quotas would no longer be necessary. Кыргызстан сможет выполнять положения Конвенции и более эффективно проводить в жизнь гендерную политику только благодаря сохранению квот; в будущем, когда повысится уровень сознательности общества и будет достигнуто равенство, необходимость в квотах отпадет.
This can be clearly seen in the relative parity in the rates of national coverage: 88.3 per cent for males and 85.3 per cent for females. Лучше всего относительное равенство здесь отражают данные об охвате школьным образованием в масштабе всей страны: эти цифры составляют 88,3 процента для мужчин и 85,3 процента - для женщин.
The Constitution also guarantees fundamental freedoms to all Congolese citizens, and defends, first and foremost, the rights of women and children, while at the same time upholding the principle of parity between men and women. Конституция гарантирует основные свободы всем конголезским гражданам и обеспечивает, в частности, защиту прав и свобод женщин и детей, провозглашая равенство между мужчинами и женщинами.
Increase in enrollment of girls in public universities - The number of women enrolled in public universities has also shown slight increases but clearly, parity in education between men and women is yet to be attained at all levels in Kenya. Число женщин, поступивших в государственные университеты, также немного увеличилось, однако очевидно, что в Кении еще далеко не достигнуто равенство между мужчинами и женщинами на всех уровнях образования.
Parity in civil cases. Равенство в гражданских вопросах.
Parity was important for Bhutan's image abroad and two of three foreign postgraduate training slots were filled by women, one in Japan, the other in Paris. Равенство имеет важное значение для репутации Бутана за рубежом, и две из трех учебных вакансий за рубежом после окончания высшего учебного заведения заполнены женщинами: одна в Японии, а другая в Париже.
Parity of treatment for foreign workers with Italian citizens is also provided for with regard to the right of access to public housing Равенство между иностранными трудящимися и итальянскими гражданами также должно проявляться в форме гарантированного доступа к государственному жилью.
Adoption of an Act conferring collective-land rights on the women concerned and guaranteeing parity in the relevant mechanisms. Принять закон, наделяющий женщин, проживающих на коллективных землях, статусом правообладателей и обеспечивающий равенство мужчин и женщин в отношении соответствующих механизмов.
There was almost no change in the proportion of P-1 to P-5 promotions of women at headquarters locations, which, at 50.1 per cent, sustained the parity achieved during the previous reporting period. В штабах-квартирах доля получивших повышение женщин на должностях С-1 - С-5 практически не изменилась (50,1 процента), что позволило сохранить достигнутое в предыдущий отчетный период равенство показателей.
The euro will stay at around 90% of the dollar and may not even pay a weekend visit at parity. Стоимость евро по-прежнему будет составлять где-то 90% от стоимости доллара, и равенство между ними, возможно, не будет достигнуто даже на короткий срок.
Since the Liberian dollar lost its fixed official parity with the US dollar in 1998, its quarterly average exchange value had never fallen above L$ 44:US$ 1 (only in September and October 1998 did the monthly average reach that rate). С тех пор как в 1998 году было отменено официальное фиксированное равенство курса либерийского доллара и доллара США, среднеквартальный обменный курс либерийского доллара никогда не опускался ниже 44 либерийских долларов за 1 доллар США (лишь в сентябре и октябре 1998 года среднемесячный курс достигал этого уровня).
Parity in education was a good measure of progress toward attaining Millennium Development Goal 3 (gender equality and empowerment). Наличие равенства в сфере образования является хорошим показателем прогресса, достигнутого в ходе осуществления цели 3 в области развития, сформулированной в Декларации тысячелетия (гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин).