Among these are the Convention on the Transfer of Sentenced Persons (1983) and its Additional Protocol (1997), and bilateral agreements with Barbados, Cuba, Morocco, Paraguay, Peru and Thailand. |
К их числу относятся Конвенция о передаче осужденных лиц (1983 года) и Дополнительный протокол к ней (1997 года), а также двусторонние соглашения с Барбадосом, Кубой, Марокко, Парагваем, Перу и Таиландом. |
It welcomed Paraguay's acceptance of the recommendations on free education and the improvement of the literacy rate in indigenous and rural areas, but remained concerned by the fact that only 41 per cent of adolescents between the ages 15 and 17 years had access to secondary school. |
Она приветствовала принятие Парагваем рекомендаций в отношении обеспечения бесплатного образования и повышения уровня грамотности среди представителей коренных общин и людей, проживающих в сельских районах, но вновь выразила озабоченность по поводу того, что всего 41% подростков в возрасте 15-17 лет имеют доступ к среднему образованию. |
Since 2002 two-way trade between Brazil and Bolivia has grown by more than 200 per cent, and between my country and Paraguay it has grown by roughly 100 per cent. |
С 2002 года двусторонняя торговля Бразилии с Боливией возросла более чем на 200 процентов, а между нашей страной и Парагваем она возросла приблизительно на 100 процентов. |
Mendoza Declaration of 5 September 1991, concluded with Argentina, Brazil, Chile, Ecuador, Paraguay and Uruguay, declaring the region a zone free of chemical and biological weapons; |
Мендосское заявление (5 сентября 1991 года), принятое совместно с Аргентинской Республикой, Бразилией, Парагваем, Уругваем, Чили и Эквадором, об объявлении региона «зоной, свободной от химического и биологического оружия» |
Bolivia is situated in the middle of South America, bordering on Brazil to the north and east, Argentina to the south, Peru to the west, Paraguay to the south-east and Chile to the south-west. |
Боливия расположена в центральной части Южной Америки и граничит на севере и востоке с Бразилией, на юге с Аргентиной, на западе с Перу, на юго-востоке с Парагваем и на юго-западе с Чили. |
Spain highlighted efforts for the promotion and protection of human rights made by Paraguay, in particular the creation in 2010 of the Human Rights Network of the Executive branch and the elaboration of the Plan of Action 2010 - 2011. |
Испания особо отметила усилия, предпринимаемые Парагваем в области поощрения и защиты прав человека, в частности создание в 2010 году Сети учреждений исполнительной власти по правам человека и разработку Плана действий на 2010-2011 годы. |
The Executive includes a Directorate-General for Human Rights, the principal function of which is to disseminate the various international instruments ratified by Paraguay and to prepare human rights reports. |
В составе исполнительной власти действует Главное управление по правам человека, основная задача которого состоит в распространении знаний о различных международных договорах, ратифицированных Парагваем, а также в подготовке докладов по правам |
Among these there are treaties with the U.S.A., Panama, Ecuador, Guatemala, Liberia, Nicaragua, Paraguay, Peru, San Marino, Thailand, Uruguay, Tunis, Chile, Argentina, Liberia, Mexico, and Cuba. |
К таким договорам относятся договоры с США, Панамой, Эквадором, Гватемалой, Либерией, Никарагуа, Парагваем, Перу, Сан-Марино, Таиландом, Уругваем, Тунисом, Чили, Аргентиной, Либерией, Мексикой и Кубой. |
UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration (1985) (new legislation adopted on the basis of the Model Law in Azerbaijan, Jordan, Paraguay, within the United States of America: Illinois, and Zambia); |
Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже, 1985 год (новые законы на основе Типового закона приняты Азербайджаном, Замбией, Иорданией, Парагваем и, в рамках Соединенных Штатов Америки, Иллинойсом); |
(a) Posadas, Misiones province (3 - 6 June). Misiones is situated in the north-east of the country, 1,100 kilometres from Buenos Aires, on the border with Brazil and Paraguay; |
а) город Посадас, провинция Мисьонес (З - 6 июня); провинция расположена на северо-востоке страны в 1100 км от Буэнос-Айреса, на границе с Бразилией и Парагваем; |
(b) With Paraguay: |
Ь) с Парагваем: |
Despite his country's efforts in the previous decade to achieve sustained economic growth, the performance of the gross domestic product, especially from 1990 to 1996, had showed how difficult it was for Paraguay's economy to achieve higher levels of growth. |
Несмотря на усилия, предпринятые Парагваем в последнее десятилетие с целью добиться устойчивого экономического роста, динамика роста валового внутреннего продукта, особенно в 1990-1996 годы, характеризовалась трудностями, присущими его экономике в том, что касается повышения темпов ее роста. |
In addition to the Paraguay-Parana waterway transport agreement of 30 June 1992 between Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay, the transit transport of Bolivia and Paraguay with Argentina is governed by the following agreements: |
Помимо соглашения о перевозках по водному пути Парагвай-Парана от 30 июня 1992 года, заключенного Аргентиной, Боливией, Бразилией, Парагваем и Уругваем, транзитные перевозки Боливии и Парагвая через Аргентину регулируются следующими соглашениями: |
The distinction between/ʝ/ and/ʎ/ remains in the Philippines, Ecuadoran highlands, Andean Peru, Paraguay, Bolivia, and the northeastern portions of Argentina that border with Paraguay. |
Различие между/ʝ/ и/ʎ/ сохранилось на Филиппинах, в нагорьях Эквадора, в перуанских Андах, Парагвае, на значительной части территории Боливии и в северо-восточных районах Аргентины на границе с Парагваем. |
Trade flows between Chile and Paraguay reached US$ 158 million in 2005 with a favourable balance of trade for Paraguay. |
Объем торговли между Чили и Парагваем достиг в 2005 году уровня в 158 млн. долл. |
The Tri-Border Tripartite Command serves a similar purpose for cooperation between Argentina, Brazil and Paraguay. |
Трехстороннее командование в зоне «тройной границы» выполняет схожие задачи в контексте сотрудничества между Аргентиной, Бразилией и Парагваем. |
Brazil next secured the south-western flank by signing defensive alliances with Paraguay and Bolivia. |
Затем Бразилия обеспечила безопасность южно-западных границ, создав оборонительный союз с Парагваем и Боливией. |
Brazil has signed technical cooperation agreements with Bolivia and Paraguay - the two land-locked countries in Latin America. |
Бразилия подписала соглашения о техническом сотрудничестве с Боливией и Парагваем, двумя странами Латинской Америки, не имеющими выхода к морю. |
Along with Paraguay, Brazil maintains the world's largest hydro complex, the Itaipu facility, with a capacity of 12,000 MW. |
Бразилия совместно с Парагваем эксплуатирует крупнейший в мире гидроэнергетический комплекс - гидроузел «Итаипу» мощностью 12000 мВт9. |
The monument to heroes of Chaco, war of 1932-1935 between Bolivia and Paraguay, possesses a unique style, but in substance it is quite controversial. |
Памятник героям Чако, войны 1932-1935 годов между Боливией и Парагваем, обладает своеобразной стилистикой, но содержательно весьма противоречив. |
Paraguay-Russia relations (Russian: Poccийcko-пaparBaйckиe oTHoшeHия) are foreign relations between Paraguay and Russia. |
Парагвайско-российские отношения - международные отношения между Парагваем и Россией. |
It borders Uruguay, Argentina, and Paraguay as well as the Centre-West Region, the Southeast Region and the Atlantic Ocean. |
Он граничит с Уругваем, Аргентиной и Парагваем, а также с Центрально-Западным и Юго-восточным регионом. |
The administration was immediately plagued by serious difficulties stemming from the Great Depression and the eruption of the Chaco War between Bolivia and Paraguay (1932-35). |
Новая администрация сразу столкнулась со значительными экономическими проблемами, связанными с мировым кризисом и Чакской войной между Боливией и Парагваем (1932-1935). |
And, of course, it is, with Paraguay, the only land-locked nation on the sub-continent. |
И, конечно же, наряду с Парагваем, она является единственной страной на субконтиненте, не имеющей выхода к морю. |
Peru were compelled to use an alternative design in the 1930 World Cup because Paraguay had already registered a kit with white-and-red striped shirts. |
В сборной были вынуждены сделать альтернативную форму для чемпионата мира 1930, потому что Перу встретился с Парагваем, у которых была похожая форма. |