Английский - русский
Перевод слова Paraguay
Вариант перевода Парагваем

Примеры в контексте "Paraguay - Парагваем"

Примеры: Paraguay - Парагваем
(a) The group initiated cooperation agreements among Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador, Italy, Paraguay and Peru. а) группа инициировала заключение соглашений о сотрудничестве между Аргентиной, Боливией, Италией, Парагваем, Перу, Чили и Эквадором.
As regards international assistance, the Brazilian Government is a signatory, with Argentina, Paraguay, and Uruguay, of the Mercosul's Social Security Multilateral Agreement that went into force on June 1, 2005. Что касается международного содействия, то правительство Бразилии вместе с Аргентиной, Парагваем и Уругваем является участником многостороннего соглашения по вопросам социального обеспечения Меркосур, вступившего в силу 1 июня 2005 года.
Bilaterally, Brazil maintains useful understandings with its neighbouring and bordering countries, in particular with Paraguay, which has been identified as the main source of weapons entering Brazil. В области двусторонних отношений Бразилия достигла глубокого взаимопонимания с соседними государствами, прежде всего с Парагваем, который является основным поставщиком оружия в Бразилию.
Mr. de Rivero (Peru) endorsed the statements made by the Brazilian delegation on behalf of the Rio Group and by Paraguay on behalf of the member countries of MERCOSUR and associated States. Г-н де Риверо (Перу) присоединяется к заявлениям, сделанным делегацией Бразилии от имени группы «Рио» и Парагваем от имени стран - членов МЕРКОСУР и ассоциированных государств.
It is surrounded by (from the north, clockwise): Paraguay, the province of Misiones, Brazil, Uruguay, and the provinces of Entre Rios, Santa Fe and Chaco. Она граничит с (начиная с севера, по часовой стрелке): Парагваем, провинцией Мисьонес, Бразилией, Уругваем, а также провинциями Энтре-Риос, Санта-Фе и Чако.
7.4 To welcome the compromise for the consolidation of the subregional programme for the sustainable development of the Gran Chaco signed by Argentina, Bolivia and Paraguay in the context of subregional programmes promoted by the Convention. 7.4 С удовлетворением отметить соглашение сторон относительно укрепления субрегиональной программы устойчивого развития "Гран Чако", подписанной Аргентиной, Боливией и Парагваем, в рамках субрегиональных программ, осуществляемой в духе Конвенции.
In compliance with the objectives of the Convention against Corruption of the Organization of American States, collaboration and technical assistance agreements on prevention of corruption and promotion of transparency were signed with Paraguay, Argentina and Canada. В порядке достижения целей Конвенции Организации американских государств о борьбе с коррупцией были подписаны соглашения о техническом сотрудничестве и помощи в области предупреждения коррупции и повышения транспарентности с Парагваем, Аргентиной и Канадой.
At its 2006 session, the ILO Committee on the Application of Conventions and Recommendations examined the application of Convention No. 169 by Argentina, Colombia, Ecuador, Fiji, Guatemala and Paraguay. На своей сессии 2006 года Комитет МОТ по применению конвенций и рекомендаций рассмотрел вопрос об осуществлении Конвенции Nº 169 Аргентиной, Колумбией, Эквадором, Фиджи, Гватемалой и Парагваем.
In 1997, the President of the Republic presented the National Plan for Equal Opportunities for Women 1997 - 2001, in the framework of the National Constitution and international instruments ratified by Paraguay. В 1997 году президент Республики представил стране Национальный план действий по обеспечению равных возможностей для женщин на 19972001 годы в соответствии с Национальной конституцией и международными документами, ратифицированными Парагваем.
It is hoped that a similar protocol can soon be signed with the Republic of Peru and a migration agreement in the same spirit with the Republic of Paraguay. Вскоре ожидается подписание аналогичного протокола к соглашению о миграции с Республикой Перу и документа такого же содержания с Республикой Парагваем.
With regard to the executive branch, the Civil Service Secretariat coordinates implementation of the Equality and Non-discrimination Plan in the Paraguayan civil service, which is supported by constitutional rules and the precepts of international treaties ratified by Paraguay. На уровне исполнительной власти Секретариат по делам государственного управления координирует осуществление Плана по обеспечению равенства и недискриминации в государственных учреждениях Парагвая, в основу которого были положены нормы Конституции и ратифицированных Парагваем международных договоров.
During the reporting period, engineering companies provided by Brazil, Chile, Ecuador, Indonesia, Japan, Paraguay and the Republic of Korea conducted a total of 53 reconstruction engineering tasks out of a total of 168 tasks completed in 2011. В течение отчетного периода инженерные роты, предоставленные Бразилией, Индонезией, Парагваем, Республикой Корея, Чили, Эквадором и Японией, полностью выполнили 53 из в общей сложности 168 инженерных задач по реконструкции, которые решались в 2011 году.
The organization has offices in the various separate communities in Spain and is developing international cooperation projects in Latin America (El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua and Paraguay) and in Africa (Morocco and Senegal). Организация располагает отделениями в различных отдельных районах Испании и осуществляет проекты в области международного сотрудничества со странами Латинской Америки (Гватемалой, Гондурасом, Никарагуа, Парагваем и Сальвадором) и Африки (Марокко и Сенегалом).
In recent months, Brazil, Colombia, Honduras and Trinidad and Tobago had joined the Declaration initially committed to by Chile, Costa Rica, Ecuador, Jamaica, Mexico, Panama, Paraguay, Peru, the Dominican Republic and Uruguay. В последние месяцы к Декларации, которая первоначально была принята Доминиканской Республикой, Коста-Рикой, Мексикой, Панамой, Парагваем, Перу, Уругваем, Чили и Ямайкой, присоединились Бразилия, Гондурас, Колумбия и Тринидад и Тобаго.
Treaties relating to the execution of criminal sentences are also in force between Bolivia and Argentina, Canada, Chile, Italy, Mexico, Paraguay, Spain and the United States of America. Действуют также договоры об исполнении приговоров по уголовным делам с Аргентиной, Италией, Канадой, Королевством Испании, Мексиканскими Соединенными Штатами, Парагваем, Соединенными Штатами Америки и Чили.
The Case Concerning Pulp Mills on the Uruguay River between Argentina and Paraguay before the International Court of Justice, pending at the time of the drafting of the present Guide, reflects the conviction of States that international adjudication is a suitable means to handle water disputes. Дело о целлюлозных заводах на реке Уругвай между Аргентиной и Парагваем, рассматриваемое во время разработки настоящего Руководства в Международном Суде ООН, отражает убежденность государств в том, что международное разбирательство является подходящим средством для рассмотрения связанных с водой споров.
The Triple Frontier (Spanish: Triple Frontera, Portuguese: Tríplice Fronteira) is a tri-border area along the junction of Paraguay, Argentina and Brazil, where the Iguazú and Paraná rivers converge. Тройная граница (на испанском: La Triple Frontera, на португальском: Tríplice Fronteira) - это трехсторонняя пограничная область между Парагваем, Аргентиной и Бразилией, где соединяются реки Игуасу и Парана.
As of next January, we will have brought into force a common external tariff, along with Argentina, Paraguay and Uruguay, and will have consolidated a Customs Union capable of generating growth and prosperity, one of the first customs unions among developing countries. С января следующего года мы - вместе с Аргентиной, Парагваем и Уругваем - хотели бы ввести общий внешний тариф и укрепить таможенный союз, способный обеспечить рост и процветание, - один из первых таможенных союзов среди развивающихся стран.
She said that although the Government was working hard to train the customs authorities and eliminate corruption in order to improve the management of trade in ozone-depleting substances, Paraguay's relatively porous borders made it hard to control unofficial movements to and from neighbouring States. Она заявила, что, хотя правительство делает довольно много для профессиональной подготовки сотрудников таможенных органов и устранения коррупции с целью повышения уровня организации торговли озоноразрушающими веществами, относительно проницаемые границы Парагвая затрудняют осуществление контроля за несанкционированными перевозками между Парагваем и соседними государствами.
It highlighted the efforts made by Paraguay in the area of women's rights, the promotion of a gender perspective in all public policies, and the efforts to address gender violence, and encouraged Paraguay to continue to strengthen its gender mainstreaming efforts. Она особо отметила усилия, предпринятые Парагваем в целях осуществления прав женщин и учета гендерных аспектов во всей государственной политике, а также усилия, направленные на решение проблемы гендерного насилия, и призвала Парагвай продолжать активизировать усилия для учета гендерных аспектов во всех направлениях деятельности.
Mr. Martinez-Blanco (Honduras), speaking also on behalf of Costa Rica, El Salvador, Guatemala and Nicaragua, said that they supported the statement made by Paraguay on agenda item 104 on behalf of the Rio Group. Г-н МАРТИНЕС БЛАНКО (Гондурас), выступая также от имени Гватемалы, Коста-Рики, Никарагуа и Сальвадора, говорит, что они поддерживают заявление, сделанное Парагваем по пункту 104 повестки дня от имени Группы Рио.
An inland waterway transport agreement between Argentina, Bolivia, Brazil, Paraguay and Uruguay, which came into force in 1995, governs inland waterway transport in the region. Перевозки внутренним водным транспортом в регионе регулируются соглашением о внутреннем водном транспорте между Аргентиной, Боливией, Бразилией, Парагваем и Уругваем, которое вступило в силу в 1995 году.
Since the submission of the initial report in 1996, the Republic of Korea has concluded extradition treaties with Paraguay, Chile, Mexico, the United States, Thailand, Mongolia, the People's Republic of China, Indonesia, New Zealand and Japan respectively. После представления первоначального доклада в 1996 году Республика Корея заключила договоры о выдаче с Парагваем, Чили, Мексикой, Соединенными Штатами, Таиландом, Монголией, Китайской Народной Республикой, Индонезией, Новой Зеландией и Японией соответственно.
The Southern Cone Common Market (MERCOSUR) - which our two countries joined Paraguay and Uruguay in establishing and with which the democracies of Bolivia and Chile have associated themselves - has fundamentally altered the economic face of the hemisphere and indeed of the world. Общий рынок стран Южного Конуса (МЕРКОСУР), созданный нашими двумя странами вместе с Парагваем и Уругваем, к которому присоединились Боливия и Чили, принципиально изменил экономический ландшафт нашего полушария и по сути всего мира.
Such was the case with Paraguay, which had informed the Subcommittee that it had implemented the recommendations and had invited the Subcommittee to visit to see for itself the measures taken, so that it could evaluate their effectiveness. Именно так обстоят дела с Парагваем, который проинформировал Подкомитет о том, что он выполнил рекомендации, и предложил ему посетить страну с тем, чтобы убедиться в этом и оценить эффективность принятых мер.