Английский - русский
Перевод слова Paradigm
Вариант перевода Парадигма

Примеры в контексте "Paradigm - Парадигма"

Примеры: Paradigm - Парадигма
This tells us that that insignificance paradigm that we somehow got to learn from the Copernican principle, it's all wrong. Это говорит нам, что эта парадигма ничтожности, которую мы каким-то образом выучили из принципа Коперника, вся неверна.
That challenge, he said, required a new inclusive and democratic paradigm. Для решения этой проблемы, заявил он, нужна новая, демократическая парадигма, основанная на всеобщем участии.
This is the emerging market paradigm: it is presumed that banks are always much more incompetent than meets the eyes. В этом состоит парадигма возникающих рынков: считается, что банки всегда некомпетентнее, чем кажутся.
This paradigm emerged when the world was largely three-generational, and age-based roles were relatively unambiguous. Эта парадигма возникла тогда, когда мир состоял в основном из трех поколений и возрастные роли были относительно понятны.
The people-centred paradigm of the Programme was in total consonance with UNDP's sustainable human development approach. Ориентированная на удовлетворение потребностей людей парадигма программы полностью созвучна подходу ПРООН, в основе которого лежит устойчивое развитие человека.
Instead, the globalization paradigm with its free market-driven liberalization has overtaken the Rio agenda. Вместо этого парадигма глобализации с ее основывающейся на свободном рынке либерализацией вытеснили повестку дня Рио-де-Жанейрской конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию.
Just as a consumerist paradigm encourages people to define themselves and their well-being through their consumption patterns, a sustainability paradigm would work to find an alternative set of aspirations, and to reinforce it through cultural institutions and drivers. Если парадигма потребления вынуждает людей определять себя и свое благополучие через свои модели потребления, то парадигма устойчивого развития должна быть основана на неком альтернативном наборе желаний и подразумевать наличие культурных институтов и прочих механизмов, которые будут способствовать распространению этого альтернативного набора.
Paradigm Industries is owned by Gary Vanderlicht. "Парадигма Индастриез" принадлежит Гари Вандерлику.
I think these ideas are difficult to understand, because when you're trapped in one paradigm, the next paradigm is always like a science fiction universe - it makes no sense. когда ты зажат в своей парадигме: следующая парадигма, как вселенная из научной фантастики, не имеет смысла.
Whole different paradigm - transistors came out of the woodwork. Тут нежданно-негаданно появляется новая парадигма: транзисторы.
Yet that is exactly what the American paradigm demands. It leaves little room for interdependence or an acknowledgment of individual fallibility. Хотя это именно то, чего требует американская парадигма, которая подразумевает практически полное отсутствие взаимозависимости или признания склонности индивидуума ошибаться.
Microeconomic theory dominated by the marginalist paradigm and the equilibrium perspective makes only passing reference to the economic topics of special importance to women. Микроэкономическая теория, в которой доминируют парадигма маржинализма и перспектива равновесия, лишь косвенно затрагивает экономические вопросы, имеющие особое значение для женщин.
And here, the standard paradigm of emergence, even the standard paradigms of neuroscience, don't really, so far, have that much to say. И тут стандартная парадигма стихийных феноменов и даже стандартные парадигмы нейробиологии на данный момент не могут этого объяснить.
In Haskell, this programming paradigm is developed into the applicative functor, which extends the higher-order functional abstraction beyond monad. В языке Haskell эта парадигма программирования реализована в виде аппликативного функтора, расширяющего возможности механизма функциональной абстракции высших порядков до многоместной.
In this light, the paradigm surrounding modelling activities should evolve into one that is stakeholder-driven and supportive of national sustainable development priorities. С учетом этого парадигма деятельности по моделированию должна развиваться в направлении учета потребностей заинтересованных кругов и поддержки национальных приоритетов в области устойчивого развития.
Head further south to Central America - Guatemala in particular - and the failed state paradigm may be far more applicable. Достаточно посмотреть южнее, на Центральную Америку, например на Гватемалу, и парадигма страны-банкрота окажется более применимой к этой стране.
The goal is to allow programmers to use the best tool for a job, admitting that no one paradigm solves all problems in the easiest or most efficient way. Цель разработки мультипарадигмальных языков программирования состоит, как правило, в том, чтобы позволить программистам использовать лучший инструмент для работы, признавая, что никакая парадигма не решает все проблемы самым лёгким или самым эффективным способом.
Micro-economic theory, dominated by the marginalist paradigm and the equilibrium perspective, makes only passing reference to the economic topics of special importance to women. В микроэкономической теории, в которой доминируют парадигма предельной полезности и стремление к достижению равновесия, вопросы экономики, имеющие особое значение для женщин, заслуживают лишь случайного упоминания.
Traditional valuation benchmarks suggest that high share prices represent a growing "bubble" in stock markets, but the new-economy paradigm points to alternative explanations. Хотя, согласно традиционным представлениям, нынешние цены на акции на фондовых рынках не более чем мыльный пузырь, парадигма новой экономики позволяет найти им иные объяснения.
Our concern is that this paradigm has introduced a new lowest common denominator to the affairs of States and consequently to the relationship between States and individuals. Мы с обеспокоенностью обращаем внимание на тот факт, что данная парадигма устанавливает на самом низком уровне новый общий знаменатель в межгосударственных делах и соответственно в системе взаимоотношений между государствами и индивидами.
In the US, they have this left-right paradigm which, unfortunately, it doesn't take them out of the, the hard, cold fact that there is no choice. В США есть эта парадигма левых-правых, которая, к сожалению, не меняет того жесткого, простого факта, что выбора нет.
The crisis had also demonstrated the need for a new economic paradigm that was broader and more inclusive, namely one that did not focus simply on maximizing incomes and expecting the benefits to trickle down. По словам выступающего, кризис также показал, что необходима новая экономическая парадигма, в рамках которой, помимо задачи максимизации доходов и ожидания «просачивания благ сверху вниз», ставились бы более широкие и далеко идущие цели.
The paradigm that promoted homeownership as the most secure form of tenure has been proven false, as increasing foreclosure rates have been one of the main results of the recent crises. Парадигма, разрекламировавшая приобретение жилья в собственность как самую надежную форму владения им, оказалась фальсификацией, поскольку рост числа случаев отчуждения заложенной недвижимости явился одним из следствий недавних кризисов.
The current debt restructuring paradigm, deprived of a reasonable multilateral legal framework, was an example of how the rule of law could be placed at the service of injustice if left unchecked, servicing powerful holders, with little regard for its impact on others. Текущая парадигма реструктуризации долга, лишенная разумной многосторонней правовой основы, являет собой пример того, как принцип верховенства права, если не принять должные меры, может служить несправедливости в угоду влиятельным держателям долговых обязательств без учета последствий для остальных.
Collins (1991) argues that the Annales School paradigm underestimated the role of the market economy; failed to explain the nature of capital investment in the rural economy, and grossly exaggerated social stability. Коллинз (1991) утверждал, что парадигма школы «Анналов» недооценивать роль рыночной экономики потерпела крах в попытках объяснить природу капитальных вложений в сельское хозяйство; и сильно преувеличивала социальную стабильность того периода.