Английский - русский
Перевод слова Paradigm
Вариант перевода Пример

Примеры в контексте "Paradigm - Пример"

Примеры: Paradigm - Пример
Many see this as a paradigm worth emulating. Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
Nigeria is a paradigm of failed development. Нигерия представляет собой пример неудавшегося развития.
It has jihadist elements, but their immediate goal is to overthrow the Syrian government, which I think we can all agree, isn't a paradigm of virtue. среди них есть бойцы джихада, но их программа-минимум - свержение правительства Сирии, которое, с чем мы все согласны, не пример добродетели.
But there's an interesting paradigm. Но вот интересный пример.
Many see this as a paradigm worth want to share our experience with others of comparable milieu. Многие рассматривают его как пример, достойный подражания.
These successes serve as examples of profitable and successful management within the framework of a new business paradigm. Они представляют собой пример рентабельного и успешного управления в рамках новой парадигмы предпринимательства.
This was something like a paradigm example of the nascent theory of L-functions. Это было похоже на пример парадигмы зарождающейся теории L-функций.
The court characterized the case as a paradigm example of a human error. Суд охарактеризовал обстоятельства данного дела как типичный пример человеческой ошибки.
An example inflectional paradigm of the verb malli "to jump" is below (with the pronominal affixes underlined): The stative series (II) is below. Ниже приведен пример парадигмы спряжения глагола malli «прыгать»: Ниже приведена стативная серия (II).
Clark uses the example of the hopping robot constructed by Raibert and Hodgins to demonstrate further the value of the embodiment paradigm. Кларк использует пример прыжков робота, построенного Рэйбертом и Ходжинсом, чтобы продемонстрировать дальнейшее значение материальной парадигмы.
The current debt restructuring paradigm, deprived of a reasonable multilateral legal framework, was an example of how the rule of law could be placed at the service of injustice if left unchecked, servicing powerful holders, with little regard for its impact on others. Текущая парадигма реструктуризации долга, лишенная разумной многосторонней правовой основы, являет собой пример того, как принцип верховенства права, если не принять должные меры, может служить несправедливости в угоду влиятельным держателям долговых обязательств без учета последствий для остальных.
The Libyan Government had taken the important decision to disclose and eliminate its weapons of mass destruction, a paradigm that other nations seeking nuclear weapons should emulate. Правительство Ливии приняло важное решение сообщить об оружии массового уничтожения и ликвидировать его, явив собой пример, которому должны последовать другие государства, стремящиеся получить ядерное оружие.