Английский - русский
Перевод слова Panic
Вариант перевода Паниковать

Примеры в контексте "Panic - Паниковать"

Примеры: Panic - Паниковать
The government has urged people not to panic and to stay in their homes. Власти призывают людей не паниковать и не выходить из дома.
So when it happens, as one day it must... it is imperative not to panic. Так что когда это случится, как и должно... необходимо не паниковать.
No one will panic, because there is nothing to fear. Никто не будет паниковать, потому что нечего боятся.
Well, I guess I just learned it's better not to panic. Я просто считаю, что лучше не паниковать.
If you start to panic, just come get me. Если начнешь паниковать, просто иди ко мне.
I usually start to panic and my breath gets fast and heavy. Обычно я начинаю паниковать, быстро и тяжело дышать.
It won't stop the process, but... it could get rid of the panic. Они не остановят процесс, но вы перестанете паниковать.
Americans, indeed, are familiar with difference, or at least they tend not to panic. Действительно, американцы знакомы с различием или, по крайней мере, им не свойственно паниковать.
Your normal speeder will panic and immediately pull over to the side. Обычный водитель начинает паниковать и немедленно останавливается.
As time goes by, the more she feels the panic of that. Время уходит, она начинает паниковать.
I'll panic for all of us. Я буду паниковать за всех нас.
People are beginning to move beyond the panic to the possibilities of a golden age. Люди перестают паниковать и начинают идти дальше к возможностям золотого века.
Clary, we can't panic. Клэри, мы не можем паниковать.
If you want to panic, that's fine. Если хочешь начать паниковать, прекрасно.
It is normal to be afraid and even panic. В такой ситуации естественно бояться, и даже паниковать.
As the total approaches $17, you start to panic. И когда общая стоимость достигает 17 долларов, ты начинаешь паниковать.
I wouldn't panic yet, Mrs. Drake. Ещё рано паниковать, миссис Дрейк.
Well, Mr. Brody, Time to panic and run off. Ну, мистер Броди, самое время паниковать и сматываться.
It may disappear in a short way, and don't panic. Я скажу им может быть исчезнуть на какое-то время и не паниковать.
I think it's okay to panic now. Я думаю, вот сейчас можно паниковать.
That should be enough to make them panic. Этого должно быть достаточно, чтобы заставить их паниковать.
I think Mako's starting a panic. Похоже, из-за Мако все начали паниковать.
I tend to panic if I see someone I recognise. Я начинаю паниковать ёсли вижу кого-то, кого узнаю.
I wouldn't panic just yet. Я бы пока не стал паниковать.
There is no reason to panic about America's proposed anti-missile defense system. Нет причины паниковать по поводу предложенной американской противоракетной системы обороны.