While it is hard to determine the final use of palm oil, developed countries, especially European ones, are the only ones to use palm oil as source of both food and energy. |
Хотя сложно определить конечное использование пальмового масла, только развитые страны, в особенности европейские страны, используют его в качестве как пищевого продукта, так и источника энергии. |
Because Cargill has 20 to 25 percent of global palm oil. |
Потому что на них приходится 20-25% от мирового производства пальмового масла. |
More importantly, Cargill and one other company ship 50 percent of the palm oil that goes to China. |
Гораздо важнее, что Каргил и еще одна компания доставляют 50% пальмового масла которое отправляется в Китай. |
There is no palm wine, fish, salt, or calabash. |
Нет больше пальмового вина, рыбы, соли или калебаса. |
If Cargill makes a decision, the entire palm oil industry moves, or at least 40 or 50 percent of it. |
Если Каргиллл примет какое-то решение, вся индустрия пальмового масла начнет двигаться, как минимум 40 или 50% ее. |
Production of energy crops, especially sugar and palm oil for the biofuel industry, could represent an alternative for farmers and simultaneously help reduce dependence on imported fossil fuels. |
Возделывание энергетических культур, в особенности с целью получения сахара и пальмового масла для производства биотоплива, может стать альтернативой для фермеров и одновременно позволит сократить зависимость от импорта ископаемых видов топлива. |
They're also undertaking a study to look at all of their supplies of palm oil to see if they could be certified and what they would need to change in order to become third-party certified under a credible certification program. |
Они также проводят исследования, чтобы посмотреть на все свои припасы пальмового масла, увидеть, можно ли их сертифицировать и что они должны изменить, чтобы стать сертифицированными третьей стороной в этой значимой программе сертифицирования. |
In the wake of the ethnic violence in June 2000, exports of palm oil and gold ceased while exports of timber fell. |
В результате межэтнических столкновений в июне 2000 года, был прекращён экспорт пальмового масла и золота, и сокращён экспорт древесины. |
In the agricultural sector, Malaysia is one of the top exporters of natural rubber and palm oil, which together with timber and timber products, cocoa, pepper, pineapple and tobacco dominate the growth of the sector. |
В сельскохозяйственном секторе Малайзия является одним из ведущих экспортеров натурального каучука и пальмового масла, которые наряду с древесиной и лесоматериалами, какао, перцем, ананасом и табаком доминируют в своем секторе. |
For people living outside of cities, most households rely on one source of income: food crop production, palm oil production, petty trading, casual labour, rubber tapping, charcoal production, hunting, fishing, skilled labour and other. |
Среди населения, проживающего за пределами городов, большинство домохозяйств имеют один источник дохода: выращивание продовольственных культур, производство пальмового масла, мелкая торговля, случайный заработок, добыча каучука, производство древесного угля, охота, рыбная ловля, квалифицированный труд и другие виды занятий. |
Biofuels (e.g., ethanol derived from sugar and maize and biodiesel from rapeseed, soybean, palm oil and other crops) have rapidly emerged onto the international agenda and are having significant effects in many countries. |
Вопрос о применении биотоплива (например, этанола, получаемого из сахара и кукурузы, и биодизельного топлива, получаемого из семян рапса, соевых бобов, пальмового масла и других культур) быстро привлек внимание международного сообщества и имеет большое значение для многих стран. |
Large increases in the production of palm oil in South-East Asia in the early 1980s, in the production of coffee in Vietnam in the 1990s and, more recently, in the production of sugar and coffee in Brazil have had such impacts. |
Значительное увеличение производства пальмового масла в Юго-Восточной Азии в начале 80-х годов, производства кофе во Вьетнаме в 90-х годах и в последнее время производства сахара и кофе в Бразилии вызвало именно такие последствия. |
By 1992, real export prices of coffee and cocoa had fallen by 69 per cent since the early 1980s, palm oil by 49 per cent and sisal and cotton by 47 per cent. |
К 1992 году реальные экспортные цены на кофе и какао по сравнению с началом 80х годов сократились на 69 процентов, пальмового масла - на 49 процентов, а сизаля и хлопка - на 47 процентов. |
The production of about 4,000 tons of palm oil in Nigeria, for example, as a result of the development of small to medium-sized palm oil processing models, has created 1,800 jobs in rural areas. |
Например, для производства около 4000 тонн пальмового масла в Нигерии в результате внедрения моделей переработки сырья для получения пальмового масла малыми и средними партиями было создано 1800 рабочих мест в сельских районах. |
Indonesia and Malaysia, which together account for 85% of the world palm oil market, have agreed to establish the Council of Palm Oil Producing Countries, which will harmonize standards and promote environmentally sustainable production practices. |
Индонезия и Малайзия, которые вместе составляют 85 % рынка пальмового масла, договорились создать Совет стран-производителей пальмового масла, который будет заниматься гармонизацией стандартов и продвижением экологически устойчивых методов производства. |
Overdue Conflict between local communities and palm oil companies, abolition of the Proof of Indonesian Citizenship, independence of the Komnas HAM (NHRI) |
Конфликт между местными общинами и компаниями по производству пальмового масла, отмена требований о подтверждении индонезийского гражданства, независимость "Комнас-ХАМ" (НУПЧ) |
Two months later, Malaysia and Indonesia announced a bilateral plan to cooperate on palm oil, rubber, cocoa, timber and other products to ensure price stability and eliminate the undercutting of their positions by others. |
Спустя два месяца Малайзия и Индонезия обнародовали двусторонний план взаимодействия на рынках пальмового масла, каучука, какао, древесины и других товаров в целях стабилизации цен и отстаивания своих конкурентных позиций. |
The Belgian human rights organization Human Rights Everywhere has already documented forced evictions, the appropriation of land and other violations of human rights in the palm oil plantations in Colombia, documenting responsibilities of all the actors along the production chain. |
Бельгийская правозащитная организация "Human Rights Everywhere" уже собрала документальные подтверждения о случаях принудительного выселения, присвоения земли и других нарушений прав человека на плантациях по производству пальмового масла в Колумбии, свидетельствующие об ответственности всех сторон на всех этапах производственной цепи. |
UNCT reiterated that a large number of conflicts arose each year between local communities and palm oil companies as well as between the Dayak and the Madura ethnic groups in Palangkaraya, Central Kalimantan, as a result of past and present Government transmigration programmes. |
СГ ООН вновь подчеркнула, что в результате принятых ранее и новых правительственных программ переселения ежегодно возникает множество конфликтов между местными общинами и компаниями по производству пальмового масла, а также между этническими группами даяк и мадура в Палангкарайя, Центральный Калимантан. |
(e) The levy on the palm oil industry in Malaysia to reduce air pollution; |
ё) введение дополнительного сбора с предприятий по производству пальмового масла в Малайзии в целях уменьшения загрязнения воздуха; |
UNODC projects already account for 10 per cent of total Peruvian exports of coffee, 34 per cent of palm heart exports and 55 per cent of cocoa exports. |
На долю продукции, производимой по линии проектов ЮНОДК, уже приходится 10 процентов от общего объема перуанского экспорта кофе, 34 процента экспорта пальмового саго и 55 процентов экспорта какао-бобов. |
Thirty-two companies applied to join the programme, representing a broad range of sectors, such as rubber and rubber products, palm oil, and electrical, electronic, chemical and petrochemical industries. |
Заявления на участие в программе подали 32 компании, представляющие широкий круг секторов, таких, как промышленность по производству каучука и изделий из него, а также по производству пальмового масла, электротехническая, электронная, химическая и нефтехимическая промышленность. |
The mutual dependency between the palm oil mill and the participating smallholders constitutes the basis of this intervention, providing a secure market for producers and guaranteeing a supply of raw material for primary processing to the palm oil mill. |
Взаимозависимость между заводом по переработке пальмового масла и участвующими в проекте мелкими производителями является основой данного проекта, что обеспечивает для производителей надежный сбыт на рынке и гарантирует поставку сырья на завод для первичной переработки пальмового масла. |
In addition, the Agricultural Machinery Industrial System had assisted one of Ghana's universities in the production of 65 per cent of machinery and equipment required for oil palm processing under the President's Special Initiative on Oil Palm. |
Кроме того, по линии промышленного и сельскохозяйственного машиностроения одному из университетов Ганы была оказана помощь в изго-товлении 65 процентов оборудования и механиз-мов, используемых для переработки пальмового масла в рамках выдвинутой президентом спе-циальной инициативы по пальмовому маслу. |
They're also undertaking a study to look at all of their supplies of palm oil to see if they could be certified and what they would need to change in order to become third-party certified under a credible certification program. |
Они также проводят исследования, чтобы посмотреть на все свои припасы пальмового масла, увидеть, можно ли их сертифицировать и что они должны изменить, чтобы стать сертифицированными третьей стороной в этой значимой программе сертифицирования. |