Английский - русский
Перевод слова Pakistan
Вариант перевода Пакистанской

Примеры в контексте "Pakistan - Пакистанской"

Примеры: Pakistan - Пакистанской
Coming in the early morning of 26 November 2011, the attack by NATO/ISAF aircraft on Pakistan's border posts resulted in the martyrdom of 24 officers and soldiers of the Pakistan Army. В результате нанесенного авиацией НАТО/МССБ рано утром 26 ноября 2011 года удара по пакистанским пограничным блокпостам 24 офицера и солдата пакистанской армии погибли.
Pakistan has strategic ballistic missiles too, but they are not a separate branch of the military; the Army Strategic Forces Command is subordinate of Pakistan Army. Пакистан также имеет стратегические баллистические ракеты, но они не сведены в отдельный род войск, а находятся в подчинении у пакистанской армии в виде отдельного корпуса (командование Стратегическими Силами Армии (англ.)).
If a threat to peace exists, it exists because of Pakistani activities and Pakistan's belligerence, as clearly manifested in the Foreign Minister's speech, and because of Pakistan's adventurism. Если угроза миру и существует, то она исходит от пакистанских действий и от пакистанской воинственности, свидетельством чему - речь министра иностранных дел, а также от авантюризма Пакистана.
Mr. Akram (Pakistan): May I at the outset express the condolences of the Pakistan delegation on the sad demise of the Prime Minister of Myanmar. Г-н Акрам (Пакистан) (говорит по-английски): Позвольте мне в начале своего выступления выразить от имени пакистанской делегации соболезнования в связи с печальной кончиной премьер-министра Мьянмы.
In September 2003, Azerbaijani Prime Minister Ilham Aliyev met with President of the Islamic Republic of Pakistan, Parviz Musharraf. В сентябре 2003 года премьер-министр Азербайджана - Ильхам Алиев встретился с президентом Пакистанской Республики - Парвизом Мушаррафом.
There is growing recognition, some of it grudging, that the coalition led by the Pakistan People's Party has managed to create a political structure built on fairly stable foundations. Растет признание, в некоторых случаях неохотное, того, что коалиция, возглавляемая Пакистанской народной партией, сумела создать политическую структуру, построенную на довольно стабильной основе.
The role of this body in negotiating the CTBT has been consistently underlined by the Pakistan delegation throughout the process of negotiations of the last two and a half years. Что же касается роли нашего форума на переговорах по ДВЗИ, то она неуклонно подчеркивалась пакистанской делегацией на всем протяжении процесса переговоров в течение двух с половиной лет.
The eastern part of Afghanistan, bordering the federally administered tribal areas of Pakistan, remains an important area for the insurgency, providing the link between external sanctuaries and Kabul City. Восточная часть Афганистана, граничащая с пакистанской Территорией племен федерального управления, остается для мятежников важным районом, обеспечивающим связь между зарубежными убежищами и Кабулом.
The meltdown of global economy in 2008 has had a profound effect on Pakistan's economy. Спад в мировой экономике в 2008 году сильно ударил и по пакистанской экономике.
Two women officers from the medical corps of Pakistan Army have been given the rank of Major General; двум женщинам, являющимся офицерами медицинского корпуса Пакистанской армии, было присвоено звание генерал-майора;
There are seven established field stations on the Pakistan side of the line and three on the Indian side, one field station (Baramula) remains closed. Имеется семь развернутых полевых пунктов на пакистанской стороне линии контроля и три - на индийской стороне, а один полевой пункт (Барамула) остается закрытым.
The representative of the Pakistan Space and Upper Atmosphere Research Commission presented its plan to raise awareness of the importance of space science education and research by constructing a drop tower facility and strengthening international cooperation. Представитель Пакистанской комиссии по исследованию космического пространства и верхних слоев атмосферы сообщил о планируемых его организацией мероприятиях, имеющих пропагандистское значение с точки зрения образования и исследований в области космоса, включая сооружение башни невесомости и укрепление международного сотрудничества.
While there, they discover that Sandy's name and picture have been leaked to the Pakistan press and are being shown on the television channels, revealing him as the man behind the airstrike. Находясь там, они обнаруживают, что имя и фото Сэнди всё же просочились в пакистанской прессе и транслируются по телевизионным каналам, раскрывая его как человека, стоящего за воздушной атакой.
In a press briefing, Inter-Services Public Relations (ISPR) spokesman, Major General Asif Ghafoor stated that three IAF teams were spotted approaching the Pakistan border from various sectors in the early hours of 26 February. В ходе брифинга для прессы пресс-секретарь по связям с общественностью (ISPR) генерал-майор Асиф Гафур заявил, что рано утром 26 февраля были замечены три группы МАФ, приближающиеся к пакистанской границе из различных секторов.
Pakistan Inter-Services Intelligence (ISI) officials said they were also present at what they called a joint operation; President Asif Ali Zardari flatly denied this. Представители Пакистанской межведомственной разведки заявили, что они также присутствовали во время того, что они назвали совместной операцией, но президент Асиф Али Зардари категорически это опроверг.
The reason would be obvious to anyone who witnessed the recent "million man march" in Karachi organized by Pakistan's newly formed coalition of religious parties, known as the MMA. Причина этого была бы ясна любому, кто был бы свидетелем недавнего «марша миллиона мужчин» в г. Карачи, который был организован недавно образованной пакистанской коалицией религиозных партий, известной как ММА.
Nearly ten hours ago in Afghanistan, 30 miles from the Pakistan border, two recon marines were separated from their platoon during a skirmish with the Taliban. Примерно 10 часов назад в Афганистане, в 30 милях от пакистанской границы были отрезаны от своего взвода два морских пехотинца, которые вели разведку во время боестолкновения с Талибаном.
In fact, the articulation of a "first use policy" of Pakistan implies a much higher level of operational alert and is contrary to the notion of restraint reflected in the Indian document. А по сути дела, провозглашение пакистанской "политики применения первым" предполагает гораздо более высокий уровень оперативной боеговности и идет вразрез с понятием сдержанности, которое получило отражение в индийском документе.
Mr. Ghalib (Afghanistan) said that his delegation objected to the attitude of the delegation of Pakistan, which was speaking on behalf of the Taliban. Г-н ГАЛИБ (Афганистан) говорит, что его делегация хотела бы возразить пакистанской делегации, которая выступала от имени движения "Талибан".
With regard to enforced disappearances it would appear that, despite the delegation's denials, people were still being illegally detained in Pakistan, including Baluchi women, which was a major concern. В отношении насильственных исчезновений он полагает, что, несмотря на возражения пакистанской делегации, некоторые лица, судя по всему, продолжают незаконно находиться в заключении, включая белуджийских женщин, что вызывает большую озабоченность.
He led the Pakistani delegation to the United Nations in November 1971, where he would emphatically deny that the Pakistan Army's Operation Searchlight had degenerated into genocide. Он был главой пакистанской делегации в Организации Объединенных Наций в ноябре 1971 года, где категорически отрицал, что пакистанская военная операция «Прожектор» стала актом геноцида.
These diabolic dreams are pursued by the Pakistani military intelligence, ISI, an evil and extremist institution, while the implied risk and perilous consequences for the very survival of Pakistan as a State in the future are overlooked. Эти дьявольские планы вынашиваются пакистанской военной разведкой - зловещим и экстремистским ведомством, - в то время как связанные с этим риск и чудовищные последствия для самого выживания в будущем Пакистана как государства игнорируются.
Between 1948 and 1954, he also represented Pakistan at the United Nations Security Council where he advocated the liberation of occupied Kashmir, Libya, Northern Ireland, Eritrea, Somalia, Sudan, Tunisia, Morocco, and Indonesia. С 1948 по 1954 год он представлял Пакистан в Совете Безопасности ООН, выступал за освобождение оккупированных, по мнению пакистанской стороны, территорий, таких как Кашмир, Северная Ирландия, Эритрея, Сомали, Судан, Тунис, Марокко и Индонезия.
Without reform of the Pakistani army and ISI, there can be no end to transnational terrorism - and no genuine nation-building in Pakistan. Без реформы пакистанской армии и ISI не может быть конца и международного терроризма - и не может быть подлинного национально-государственного строительства в Пакистане.
In Pakistan, where, until recently, extremist circles remained mainly focused on destabilizing Afghanistan, today terrorist violence is unfortunately also directed within Pakistani territory and against the Pakistani people. В Пакистане, где до недавних пор экстремистские круги сосредоточивали свои действия главным образом на дестабилизации Афганистана, сегодня насильственный террор, к сожалению, ищет цели на пакистанской территории и направлен против пакистанского народа.