The present national Government, formed by the Pakistan People's Party (PPP), has been in power only since 1993. |
Нынешнее национальное правительство, сформированное Пакистанской народной партией (ПНП), находится у власти лишь с 1993 года. |
The rapid expansion of the Pakistan programme was not matched by partners' implementation capacities and resulted in a number of problems. |
Быстрое расширение пакистанской программы не сопровождалось соответствующим ростом потенциала по ее выполнению, что привело к возникновению ряда проблем. |
The Pakistan Broadcasting Corporation Act 1973 provides for awareness and education though quality programmes and maintenance of a proper balance in subject matter. |
Указ 1973 года о пакистанской телевизионной корпорации предусматривает обеспечение информированности и просвещения с помощью высококачественных передач и соблюдения необходимого баланса с точки зрения их содержания. |
The Working Group was also informed about the situation of bonded labourers in the Sindh province of Pakistan. |
Рабочая группа была также ознакомлена с информацией, касающейся положения подневольных работников в пакистанской провинции Синд. |
The decisive role of the Pakistan Army in reducing the global threat relating to terrorism is appreciated by all States and their leaders. |
Решающая роль пакистанской армии в ослаблении глобальной угрозы терроризма высоко оценивается всеми государствами и их лидерами. |
I remind them that the figure of 1,500 relates to the Khyber Pakhtunkhwa province of Pakistan, in the north. |
Я напоминаю им, что цифра 1500 касается только пакистанской провинции Хайбер-Пахтунхва, расположенной на севере страны. |
These include special programs telecast by the Government-owned Pakistan Television Corporation (PTV). |
В их числе специальные программы, которые транслируются государственной Пакистанской телевизионной корпорацией (ПТК). |
The remainder of contingent-owned equipment for the Pakistan Engineering Company is expected to arrive by the end of March. |
Ожидается, что оставшаяся часть имущества, предназначенного для пакистанской инженерной роты, прибудет к концу марта. |
Director-General, Pakistan Foreign Service Academy (1995). |
Генеральный директор Пакистанской академии зарубежной службы (1995 год). |
The attack on Pakistan Army border posts is totally unacceptable and warrants an effective national response. |
Совершенное нападение на пограничные блокпосты пакистанской армии является абсолютно неприемлемым и требует эффективного ответа на государственном уровне. |
The notification of the control lists in the Export Policy Order makes them enforceable by Pakistan Customs and other relevant enforcement agencies. |
Включение контрольных списков в распоряжение о политике экспорта обеспечивает возможность их применения пакистанской таможенной службой и другими соответствующими исполнительными органами. |
This is why Italy has called for new trade measures to increase market access for Pakistani goods and bolster Pakistan's economic recovery. |
Именно поэтому Италия призывает принять новые торговые меры для предоставления пакистанским товарам расширенного доступа к рынкам и оказания поддержки оздоровлению пакистанской экономики. |
Chairman, Pakistan Vanaspati Manufacturers Association (2006) |
Председатель Пакистанской ассоциации производителей гидрированных растительных масел (2006 год) |
In October 2008, an earthquake in Pakistan's Balochistan Province affected 68,200 people and destroyed or damaged around 7,600 houses. |
В октябре 2008 года от землетрясения в пакистанской провинции Белуджистан пострадали 68200 человек и было разрушено или повреждено около 7600 домов. |
For me and for the nation of Pakistan, our participation today at this event represents more than just an honour. |
Для меня и для пакистанской нации участие в этом сегодняшнем событии представляет собой не просто большую честь. |
Today, I have asked for the floor to share Pakistan's perspective on the broad spectrum of arms control and disarmament issues. |
А сегодня я попросил слова, чтобы поделиться пакистанской точкой зрения по широкому спектру проблем контроля над вооружениями и разоружения. |
The Governor of Sindh is the appointed head of the province of Sindh, Pakistan. |
Губернатор Синда - глава правительства в пакистанской провинции Синд. |
It is heartening to note that Ambassador Mestiri's special mission started its work in Quetta, the capital of Pakistan's province of Baluchistan. |
Приятно отметить то, что возглавляемая послом Местири Специальная миссия приступила к своей работе в Кветте, столице пакистанской провинции Белуджистан. |
Maximum tariff rates were reduced; full convertibility of the Pakistan rupee on current account was achieved; and all import restrictions, with very few exceptions, were withdrawn. |
Были сокращены максимальные тарифные ставки; достигнута полная конвертируемость пакистанской рупии на основе нынешнего расчета; за некоторым исключением были сняты все импортные ограничения. |
It is a region where India deployed its armies on Pakistan's borders last year in what it described as an exercise in coercive diplomacy. |
Это регион, в котором Индия разместила в прошлом году вдоль пакистанской границы свои войска в качестве акта так называемой принудительной дипломатии. |
General Tariq Bashir, formerly commander of the Ninth Commando Division of the Pakistan Army; |
генерал Тарик Башир, бывший командир девятой десантно-диверсионной дивизии пакистанской армии; |
Today I would like to place before this plenary session of the Conference on Disarmament the rationale of Pakistan's position on the proposed fissile material cut-off treaty. |
Сегодня я хотел бы представить этому пленарному заседанию Конференции по разоружению обоснование пакистанской позиции по предлагаемому договору о прекращении производства расщепляющегося материала. |
Pakistan noted that the Council and the international community should support the Government of Colombia in its efforts to address challenges to the protection and promotion of human rights. |
По мнению пакистанской делегации, международное сообщество должно поддерживать правительство Колумбии в его усилиях по преодолению препятствий на пути поощрения и защиты прав человека. |
During the Azadi march in August 2014, supporters of PTI stormed the headquarters of Pakistan Television Corporation (PTV). |
В августе 2014 года сторонники Движения за справедливость во время акции протеста осуществили штурм штаб-квартиры Пакистанской телевизионной корпорации (PTV). |
However a second lieutenant in the Pakistan Army is usually promoted to lieutenant 6 months after commissioning. |
Второй лейтенант в пакистанской армии, как правило, производится в лейтенанты через 6 месяцев после ввода в строй. |