| One pair of men's spectacles. | Очки мужские, одна пара. |
| Well, we should just slap a pair of Ray-Bans on a calculator, 'cause that would be way more charming. | Ну, нам просто надо нацепить на калькулятор солнцезащитные очки, так будет куда очаровательней. |
| Just want to put it in auto, put some tunes on the stereo, like so. Pop on a pair of sunglasses... and slow on down. | Просто хочу, сидеть в авто, поставить некоторые мелодии на стерео, Что нибудь... из популярной музыки, одеть солнцезащитные очки... и замедлиться. |
| After they leave, Dr. Stone realizes that his own glasses are broken and decides to try a pair of prescription lenses designed for patients who suffer from double vision, lenses made from meteoric quartz. | После того, как они уезжают, доктор Стоун понял, что его собственные очки сломаны, и решает заменить свои линзы на пару линз, разработанных для пациентов, которые страдают от двоения в глазах, линз, сделанных из кварца, полученного из метеорита. |
| The doubleframe uplifting glasses have one moving frame with one pair of lenses and the basic fixed frame with another pair of lenses (optional), that are connected by four-bar linkage. | Двухрамные подъёмные очки состоят из подъёмной рамы с одной парой линз и несущей рамы с другой парой линз (опционально), соединённых между собой с помощью четырёхзвенного механизма. |
| Sunglasses that are an upgrade - over my current pair! | Солнечные очки, которые лучше, чем те, которые ношу я! |
| It's just a pair of glasses. | Это всего лишь очки. |
| Technology is a pair of eye glasses, which enables sight for those who need it. | Технология - это очки, позволяющие видеть тем, кто в этом нуждается. |
| They have your daughter on tape shoplifting a pair of sunglasses. | У них есть запись, где ваша дочь крадет солнечные очки. |
| I found a pair of women's sunglasses in my dad's apartment. | Я нашел женские очки в папиной квартире. |
| All it required was a pair of glasses and Robert's trademark bandana, and Gary becomes Robert. | Потребовались только очки и фирменная бандана Роберта, и Гари становится Робертом. |
| An entire kid's existence comes down to a baseball hat and a pair of glasses. | Вся жизнь мальчика уместилась в бейсболку и очки. |
| I heard one of these lectures about an experiment where they give guys a pair of glasses that make them see the whole world upside down. | Я слышала одну из этих лекций про эксперимент, где они давали ребятам очки, которые давали им возможность видеть весь мир вверх ногами. |
| A Yes, a pair of protective goggles, a pair of protective gloves, a protective suit and a suitable pair of protective shoes | А) Да, для каждого члена экипажа - защитные очки, защитные перчатки, защитный костюм и подходящую защитную обувь. |
| C Yes, but only a pair of protective goggles and a pair of protective gloves | С) Да, только защитные очки и защитные перчатки. |
| A A pair of protective goggles, a pair of protective gloves, protective boots, a protective suit and an appropriate ambient-air-dependent breathing apparatus | А) Защитные очки, защитные перчатки, защитные сапоги и защитный костюм, а также подходящий фильтрующий дыхательный аппарат. |
| A simple, well-proven surgery can restore sight to millions, and something even simpler, a pair of glasses, can make millions more see. | Простая проверенная операция может вернуть зрение миллионам, а ещё более простая вещь - очки - могут помочь видеть ещё миллионам человек. |
| Since it's summer, what if I got you a pair of shades? | Раз сейчас лето, может, подарить вам солнечные очки? |
| Then Javier accidentally deep-fries a pair of glasses, And they say, "Javier, you need to be more responsible." | А потом Хавьер случайно уронил очки во фритюрницу, и они ему сказали "Хавьер, тебе не хватает ответственности". |
| We'd be laying in bed and you'd get a flashlight and put your knees up and put a pair of sunglasses on one knee and some kind of hat on the other? | Мы с тобой лежали в постели, а ты брал фонарь, коленки поднимал вверх, на одно колено надевал солнечные очки, а на другое - шляпу, помнишь? |
| If he'd had a pair of these on, he'd have poked her eye out! | Если бы на нём были эти очки, он бы выколол ей глаз! |
| If you were mad at me, I'd wear a pair of glasses to dinner, and you'd pretend like you didn't know who I was? | Если ты на меня сердился, я тоже одевала очки, садилась обедать, а ты притворялся, что не знаешь, кто это? |
| I love all their codes - how "tell me" means wallet and "reveal to me" means a pair of glasses. | Мне нравится их код - "скажи мне" значит бумажник а "просвяти меня" значит очки |
| I've got a pair of sunglasses. | У меня есть солнцезащитные очки. |
| 'Just a pair of glasses and a damp patch.' | Только очки и мокрое место. |