She's still painting Colin. |
До сих пор Колина рисует. |
What you got her painting there, Rosie? |
Что она рисует, Роузи? |
He's about 75, 50 yards away And I can now see his painting. |
Он в 75-50 ярдах отсюда и я могу разглядеть, что он рисует. |
The interesting thing about Marla Olmstead is her family made the mistake of inviting the television program 60 Minutes II into their house to film her painting. |
Интересно о Марии Ольмстед то, что её семья сделала ошибку, пригласив программу «60 Minutes II» в свой дом для записи, как девочка рисует. |
In addition to the developed subject, the mural stories offer present-day visitors other sights: often the scene is set in the contemporary city with period architecture, clothing and furnishing, painting a type of postcard of the past. |
Кроме освещенных тем, истории, написанные на стенах, предлагают зрителям и сегодня восхитительные ощущения: часто привычная сцена в современном городе с архитектурой, одеждой, старинной мебелью, рисует картинку прошлого. |
And my brother... he's making a painting just like this one. |
Мой брат сейчас... рисует такую же картинку. |
The boy's painting up her banner real nice. |
А парень неплохо рисует. |
This was the time of her most tragic painting, House of Cards, which depicts her four orphaned children. |
В это время она рисует трагическое произведение - «Карточный домик», показывающее всех четверых осиротевших детей. |
He spends most of his time gardening, painting, or studying languages. |
Большую часть времени он занимается своим садом, рисует картины и учит иностранные языки. |
She's painting the image - I believe it is high |
Она рисует картину того, - Я считаю, что пришло время |
What is he painting? |
И что ж он там рисует? |
Does Reiko do painting at home? |
Так госпожа Рэйко дома рисует? |
McCartney became interested in painting after watching artist Willem de Kooning work in de Kooning's Long Island studio. |
Любовь к рисованию появилась у Маккартни после того, как он увидел, как рисует художник Виллем де Кунинг в принадлежащем тому амбаре на Лонг-Айленде. |
Sheeran detects the influence of Hilliard's brightly patterned and coloured miniatures in Peake's work and places Peake firmly in the "iconic tradition of late Elizabethan painting". |
Ширан обнаруживает влияние ярко узорных и цветных миниатюр Хиллиарда в работе Пика и местами Пик рисует в «стиле традиций поздних картин елизаветинской эпохи». |
Now I know what you're thinking... why does a professional artist who can do this want to take a painting class? |
Почему профессионал, который рисует такие вещи, хочет записаться на курсы рисования? |
Morse has been painting ever since. |
Эспри рисует его с тех пор и по настоящее время. |