And you were probably painting better when you were 12. |
Ты, наверное, лучше рисовал в 12 лет. |
Helsinki, Moscow, Istanbul, collecting jewels -chiefly rubies- hunting big game, painting a little- things for myself only. |
Париж, Венеция Рим, Вена Цюрих, Хельсинки Москва, Стамбул коллекционируя драгоценности в основном рубины охотился на крупную дичь рисовал немного, для себя. |
But if stopping global warming were this easy, I - and everybody I know - would be painting placards for the next round of direct action. |
Однако, если бы остановить глобальное потепление было так легко, то я - а также все мои знакомые - уже рисовал бы сейчас плакаты для следующего раунда прямого действия. |
From 1921 the artist lived in Paris, where his paintings were repeatedly exhibited for several years (till 1924), however he stopped painting in 1922. |
С 1921 года жил в Париже, где ещё выставлялся на протяжении последующих нескольких лет (до 1924 года), однако с 1922 года больше не рисовал. |
A reward, for example, was offered to informants who reported anyone for painting "V-for Victory" signs on walls and buildings, a practice that had become popular among islanders wishing to express their loyalty to Britain. |
Например, была предложена награда за информацию о тех, кто рисовал на стенах и зданиях знак «Виктория» - практика, которая стала популярной среди островитян, как способ выразить свою лояльность Великобритании:173. |
When not recording with the band, Frusciante would spend his time painting, listening to music, reading and recording songs he'd written. |
В свободное от записи альбома время Фрушанте рисовал, слушал музыку, читал и записывал песни, которые сам сочинил. |
Once, she and Maar met accidentally in Picasso's studio when he was painting Guernica. |
Однажды она и Маар случайно встретились в студии Пикассо, когда тот рисовал «Гернику». |
The Ripper wasn't painting a picture in the hotel. |
Не потрошитель рисовал картину, а кто-то другой. |
The painting Danny mailed to you, it's one in a series of three that he painted about his life. |
Картина, что Дэнни отправил вам, - это одна в серии из трех, которые он рисовал о своей жизни. |
You know, he was credited with painting the first truly abstract work. |
Он был первым художником, кто рисовал картины в стиле истинного абстракционизма. |
He was also among the earliest English painters to explore the full-length individual or group portrait with active figures placed in a natural landscape, a style of painting that became fashionable in England. |
Он также был одним из первых английских художников, кто рисовал портреты в полный рост одного или нескольких человек со активными (что-то делающими на картине) людьми, помещенными в природный ландшафт, этот стиль живописи потом стал модным в Англии. |
So, at first, when I was painting, I was thinking, you know, maybe up here, that was that guy's part of the painting and then, you know, down here, that's my part of the painting. |
И сначала, когда я рисовал, я подумал, что может быть здесь на рисунке будет часть того человека, а тут внизу моя часть. |
I was painting oils while Gilbert Stuart was still shredding snuff in Narragansett. |
Я рисовал масляными красками, в то время как Гилберт Стюарт ещё пешком под стол ходил. |
After the First World War he started painting landscapes in Brittany and particularly the islands of the Vendée coast, the island of Noirmoutier, the island of Yeu, where he painted seascapes and portraits of fishermen and old farmers' wives. |
После Первой Мировой войны он начал работать в Бретани и на Вандейском побережье (острова остров Нуармутье и остров Иль-Дью), где рисовал пейзажи, портреты рыбаков и жён фермеров. |
I felt like painting, and I painted. |
Рисовалось мне - я рисовал. |