Английский - русский
Перевод слова Painted
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Painted - Картина"

Примеры: Painted - Картина
Unjustly forgotten but nowadays widely known picture "The Old Men Gathering Together" was painted in 1898 in Izvar, the summer manor of the Roerichs, and represented a fine example of Roerich's style and themes at that time. В 1904 году в числе 600 произведений разных авторов (коллекция включала 70 картин Н.К. Рериха) картина "Сходятся старцы" была отправлена на Луизианскую выставку-продажу в город Сент-Луис, штат Миссури.
History painting was a less popular genre in U.S. art during the 19th century, although Washington Crossing the Delaware, painted by the German-born Emanuel Leutze, is among the best-known U.S. paintings. Историческая живопись была менее популярным жанром в американском искусстве XIX века, тем не менее картина "Вашингтон пересекает Делавэр", нарисованная немцем по рождению Эмануэлем Лойце является одной из самых известных американских картин.
As idle as a painted ship upon a painted ocean. Идиллическая картина: живописный корабль посреди живописного океана.
The picture he painted for us is frustrating for most of the coastal States that have made submissions, as we will have to wait a long time for the Commission's recommendations. Нарисованная им картина удручающа для большинства прибрежных государств, подавших представления, поскольку нам придется долгое время ожидать рекомендаций Комиссии.
Development resources must be provided on a predictable and continuous basis. Mr. Bwomono said that the Secretary-General's report painted a mixed picture of how poverty reduction targets were being met, with sub-Saharan Africa lagging dramatically. Г-н Бвомоно говорит, что в докладе Генерального секретаря представлена смешанная картина того, как осуществляются показатели сокращения масштабов нищеты, причем из доклада следует, что в странах Африки к югу от Сахары в этом деле наблюдается значительное отставание.
It was painted at a spot on the bank of the Rhône that was only a one or two-minute walk from the Yellow House on the Place Lamartine which Van Gogh was renting at the time. Картина изображает место на реке в двух минутах ходьбы от Жёлтого дома на площади Ламартен, который Ван Гог арендовал некоторое время.
The Rabbit was conceived as one of four decorative panels, and was painted not long after Manet had suggested a series of panels for the meeting chamber at the Hôtel de Ville in Paris, though nothing came of this concept. Картина «Кролик» задумывалась как одна из четырёх декоративных панелей; Мане нарисовал её сразу же после получения заказа на серию панелей для украшения Зала заседаний Отель-де-Виля в Париже.
The painting inspired Frédéric Auguste Bartholdi's Liberty Enlightening the World, known as the Statue of Liberty in New York City, which was given to the United States as a gift from the French a half-century after Liberty Leading the People was painted. Также предполагается, что картина Делакруа могла вдохновлять Фредерика Бартольди при создании «Свободы, озаряющей мир», более известной как «Статуя Свободы», подаренная французами Соединённым Штатам Америки спустя полвека после написания картины.
Striking by its freshness and purity of paints the painting seems to be just painted though it was executed in the XVIII century! Картина, поражающая зрителей свежестью и чистотой красок, кажется только что законченной, хотя создана она в XVIII веке!
Mr. Barton (United States of America) said that the Special Rapporteur's report painted a grim picture of the human rights situation in Myanmar, and his delegation regretted that the Special Rapporteur had not been permitted to complete his last visit. Г-н Бартон (Соединенные Штаты Америки) отмечает, что в докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина положения в области прав человека в Мьянме, и его делегация выражает сожаление в связи с отказом для его въезда в страну в целях осуществления последнего визита.
The report painted a bleak picture of the snowballing problems in tertiary education, warning, inter alia, that В этом докладе была дана мрачная картина нарастающих, как снежный ком, проблем в сфере высшего образования, предупреждая, в частности, о том, что
Titian's Venus of Urbino, on the other hand, was painted for the pleasure of the Duke of Urbino, and as in Botticelli's Birth of Venus, painted for a member of the Medici family, the model looks directly at the viewer. Картина Тициана Венера Урбинская, с другой стороны, была написана для развлечения герцога Урбино, и как у Боттичелли в его картине Рождение Венеры женщина смотрит прямо на зрителя.
The complementary World Report on Violence against Children, also prepared by the independent experts, had painted a bleak picture of children in care and justice institutions in its chapter 5: В главе 5 дополнительного Доклада о положении в области насилия в отношении детей во всем мире была нарисована мрачная картина положения детей, находящихся в учреждениях системы опеки и юстиции: