Английский - русский
Перевод слова Painted
Вариант перевода Картина

Примеры в контексте "Painted - Картина"

Примеры: Painted - Картина
It's a picture I painted. Это картина, которую я нарисовал.
We could give it to Sheldon, and tell him William Shatner painted it. Можно Шелдону подарить и сказать, что это картина Уильяма Шетнера.
Unfortunately the picture I have painted of the Conference on Disarmament is too idyllic to be totally true. К сожалению, нарисованная мною картина положения дел на Конференции по разоружению слишком идиллистична и не совсем соответствует истине.
He trusted that the picture painted by the representative of Germany was not accurate. Оратор полагает, что картина, нарисованная представителем Германии, неточна.
He highlighted the report's synoptic review of major developments in the economy, which painted a sombre picture of economic performance. Он резюмировал содержащийся в докладе обзор важнейших экономических тенденций, из которого вырисовывается довольно мрачная экономическая картина.
I am nevertheless confident that the picture painted in this report is a fair representation of a complex reality. Тем не менее я уверен, что картина, нарисованная в настоящем докладе, справедливо отражает комплексную реальность.
The picture of our progress and our trials is different from that painted by my colleague Judge Jorda. Картина нашего прогресса и разбирательств отличается от той, которую представил мой коллега судья Жорда.
The picture painted in the report is indeed a bleak one. Картина, нарисованная в докладе, поистине мрачна.
Regrettably, the picture I have painted here does not mirror reality. К сожалению, картина, которую я здесь нарисовал, не соответствует реальности.
The report of the Special Rapporteur painted a bleak picture, but the anticipated new wave of repression leading up to the election in 2015 was not inevitable. В докладе Специального докладчика нарисована мрачная картина, но ожидаемая новая волна репрессий в преддверии намеченных на 2015 год выборов не является чем-то неизбежным.
Do you know when that picture of the church was painted? Вы знаете, когда была написана эта картина с церковью?
It is important to note that the picture painted in the Secretary-General's report is oversimplified. На этом фоне вынуждены отметить, что картина происходящего, представленная в докладе Генерального секретаря, представляется упрощенной.
The Millennium Project report Investing in Development, issued in January 2005, painted a bleak picture of the highly indebted poor countries. В опубликованном в январе 2005 года докладе Проекта тысячелетия «Инвестирование в развитие» нарисована безрадостная картина положения бедных стран с крупной задолженностью.
The report painted a mixed and complex picture of development cooperation activities and operational activities for development. В докладе представлена разнообразная и сложная картина деятельности по сотрудничеству в области развития и оперативной деятельности в целях развития.
She wrote in her notebook: The pictures were painted directly through me, without any preliminary drawings, and with great force. В это время она пишет в своем дневнике: «Картина была написала прямо "из" меня, без каких-либо предварительных эскизов и с великой силой.
Is that the picture Ms. Von Marburg has painted? Это - картина, которую Мисс Фон Марбург нарисовала?
There's this Egon Schiele he was always bragging about, like he painted it himself. Есть картина Эгона Шиле, о которой он всё время хвастался так, будто сам её написал.
The painting Danny mailed to you, it's one in a series of three that he painted about his life. Картина, что Дэнни отправил вам, - это одна в серии из трех, которые он рисовал о своей жизни.
I would like to speak more about Africa, as many representatives already have, because the picture painted is often very far from the reality. Я хотел бы более подробно остановиться на проблемах Африки, как это уже многие сделали, поскольку картина, которую порой рисуют, часто далека от реальности.
Nevertheless, we should not disregard the concluding remarks of the Secretary-General, who believes that the picture painted in the report is a fair representation of a complex reality. Тем не менее, мы не должны игнорировать слова, сказанные Генеральным секретарем в конце его выступления, о том, что картина, представленная в докладе, достаточно точно отражает сложное положение дел.
Mr. Kapambwe, speaking on behalf of the Southern African Development Community, said that the 2007 World Economic Outlook painted an overall positive picture for developing countries. Г-н Капамбве, выступая от имени Сообщества по вопросам развития юга Африки, говорит, что в публикации Перспективы мировой экономики за 2007 год представлена в целом положительная картина в отношении развивающихся стран.
Mr. Strohal (Austria) thanked the Special Rapporteur for his report, noting that it painted a rather bleak picture of the situation. Г-н ШТРОХАЛЬ (Австрия) благодарит Специального докладчика за его доклад, в котором отражена весьма мрачная картина.
But the simplistic picture painted by Rapporteur, and his arrogant and unfounded security prescriptions, have nothing to contribute to such a debate. Однако нарисованная Докладчиком упрощенная картина и его бесцеремонные и необоснованные рекомендации по вопросам безопасности не способны внести никакого вклада в такие дебаты.
A very tragic picture was painted by the failure of Cancún to deliver a result that would have favoured the African and other developing countries. Очень мрачная картина возникает в связи с неспособностью конференции в Канкуне добиться такого результата, который помог бы африканским и другим развивающимся странам.
Mr. Thornberry said that the report painted a dramatic picture of ethnic conflict, and the State party deserved credit for its frankness. Г-н Торнберри говорит, что в докладе описывается драматическая картина этнического конфликта, и государство-участник заслуживает похвалы за свою откровенность.