I mean, there's no doubt that you've proved one thing, Tim, that you can paint a painting of this degree of detail and precision in... |
В смысле, нет сомнений, что ты доказал одну вещь, Тим, что можно написать картину такого же качества и детализации... |
20 years ago, Henry... 20 years ago, they came here to this very studio and had me paint their portrait. |
Генри... 20 лет назад они пришли в эту самую студию и заставили написать их портрет. |
How can you paint temptation without knowing what's on the other side? |
Как вы можете написать искушение, не зная, что там с другой стороны? |
IT TOOK THE ARTIST 4 YEARS TO PAINT THE SMILING LADY, AND NOBODY KNOWS WHAT SHE'S SMILING AT OR WHY. |
Художнику потребовалось 4 года, чтобы написать эту леди, и никто не знает, почему она улыбается. |
Van Meegeren tried to paint some more. |
Ван Мегерен пытался написать еще. |
Maybe I should paint a picture. |
Может, написать картину. |
I should paint a picture. |
Мне нужно написать картину. |
Shall I paint you a portrait? |
Можно написать ваш портрет? |
But paint that we don't see. |
Надо написать отсутствие видимого. |
I was just suggesting that Mr Leyden should paint your portrait. |
Я только что предложил мистеру Лейдену написать твой портрет. |
It gathers hues from the twilight mist so that its master can paint a better world. |
Оно собирает краски сумеречного тумана, чтобы его хозяин смог написать ими картину о лучшем мире. |
Greville commissioned Italian painter Antonio Canaletto to paint Warwick Castle in 1747, while the castle grounds and gardens were undergoing landscaping by Brown. |
Гревилл выписал итальянского художника Антонио Каналетто, чтобы написать Уорикский замок в 1747, пока земли и сады продолжал украшать Браун. |
She had an affair with the Italian poet Gabriele D'Annunzio and through him found an opportunity to paint a portrait of the pope as well as to work at the restoration of the frescoes in a chapel. |
В Италии у неё случился роман с местным поэтом Габриеле Д'Аннунцио, благодаря чему у художницы появилась возможность написать портрет римского папы и работать над восстановлением фресок в часовне. |
The decision to paint the painting was a provocation to the chairman of the Union of Artists RSFSR Vladimir Serov, who did Historical-Revolutionary paintings and specialised in portrayals of Lenin. |
Решение написать картину было вызовом первому секретарю правления Союза художников РСФСР Владимиру Серову, который занимался историко-революционной живописью и специализировался на изображении Ленина. |
Initially the work was started as a study for another painting but Bouguereau was enthralled by her charm and beauty, so he decided to paint a portrait of her. |
Изначально картина создавалась как эскиз для другого произведения, но Бугро был впечатлён обаянием и красотой Габриэль, что решил написать полноценный портрет. |
Fechin expressed a wish to paint a portrait of Jack R. Hunter in gratitude for his help with moving artist's family to America and it was done. |
Последний выразил желание написать портрет Хантера в благодарность за помощь, которую тот оказал в организации переезда семьи в Америку, что и было сделано. |
He was determined to paint an epic work with many human figures, but struggled to find a situation with American and British figures in the same scene. |
Он был полон решимости написать эпическое полотно со множеством человеческих фигур и изо всех сил старался найти сюжет, в котором были бы задействованы американские и английские солдаты. |
He was invited, along with his father to Pardubice, Bohemia, in 1867, to paint the hunting club members portrait, a group of 60 people. |
По возвращении в Мюнхен, был приглашен вместе с отцом в Пардубиц, в Богемию, в 1867 году, для того, чтобы написать для тамошнего дворянского охотничьего клуба портретную группу 60 его членов. |
I might as well just spray paint "Jay Cutler sucks" on the wall and just round out the whole image, right? |
Осталось только на стене написать "изменщица" для полной картины, так ведь? |
He was commissioned to paint Joseph Chamberlain, the Duchess of York and the Duke of Windsor. |
Ему поручили написать портреты Джозефа Чемберлена, герцогини Йоркской и герцога Виндзорского. |
And he decides to paint her. |
И он решает написать её портрет. |
An intriguing analogy, Mr. Broht, but I have never encountered a replicator that could compose music, or paint landscapes, or perform microsurgery. |
Интригующая аналогия, мистер Брот, но я никогда не сталкивался с репликатором, который мог бы написать музыку, или нарисовать пейзаж, или выполнить микрохирургию. |
In 1842, through friendly influences, he was commissioned by Congress to paint The Landing of Columbus for the Rotunda of the United States Capitol. |
В 1842, благодаря связям, он получил заказ Конгресса написать картину о высадке Колумба на землю Америки. |
At age sixteen, he was offered an opportunity to paint the Grand Duchesses and received a letter of recommendation to Alexander Sauerweid, a Professor at the Imperial Academy of Arts. |
В возрасте 16 лет получил шанс написать портреты великих княжон, а также получил рекомендательное письмо к профессору Императорской Академии художеств Александру Зауервейду. |
Now, we like to think we've evolved and advanced because we can build a computer, fly an airplane, travel underwater we can write a sonnet, paint a painting, compose an opera... |
потому что мы можем построить компьютер, летать на самолЄте, плавать под водой мы можем написать сонет, нарисовать картину, сочинить оперу... |