I mean, could I paint your portrait? |
Я имею в виду, могу ли я написать ваш портрет? |
The more famous artists are, the less they want to paint Fuji. |
Чем более известны художники, тем меньше они хотят написать Фудзи. |
Michelangelo in the Sistine Chapel lying on his back... trying to paint a portrait of a rather elusive subject. |
Микеланджело в Сикстинской капелле, лежащий на спине... пытаюсь написать портрет кого-то неопределенного. |
I'd like to paint your portrait someday. |
Я бы хотел написать твой портрет. |
I need to paint a masterpiece as soon as possible and push it under his nose. |
Я должен как можно скорее написать шедевр и сунуть ему под нос. |
A friend of mine is looking for an artist to paint a mural at a church he is restoring. |
Мой друг ищет художника написать фреску в церкви, которую он восстанавливает. |
We must get you to paint something for us. |
Вы должны написать кого-нибудь из нас. |
He went to Paris, commissioned by Louis XIII to paint a portrait of his betrothed, Anne of Austria. |
По заданию Людовика XIII отправился в Париж, чтобы написать портрет его невесты Анны Австрийской. |
That's how he came to paint Chelsea Bridge. |
И так у него появилась мысль написать мост в Челси. |
The spirit which made Titian paint. |
Этот же дух вдохновил Тициана написать. |
We were up in the boat, she wanted to paint her name on the side. |
Мы были на лодке, она хотела написать свое имя на борту. |
I was going to paint a masterpiece this week. Ophelia Drowning. |
Я тут на неделе собирался написать шедевр. "Смерть Офелии". |
I doubt I will ever paint anything staid enough for the Academy walls. |
Вряд ли я смогу когда-нибудь написать нечто благоразумное для стен Академии. |
Whose portrait do you think Mr Elton has commissioned me to paint? |
Как думаете, чей портрет мистер Элтон поручил мне написать? |
Why don't you paint my picture? |
Почему бы тебе не написать меня? |
It's not a problem for a painter to paint a picture, but as you see, my hand... |
Художнику ничего не стоит написать картину, но, как видите, я порезал руку. |
In 1876, he commissioned Claude Monet to paint decorative panels in the round drawing room, in his residence, the château de Rottembourg, in Montgeron. |
В 1876 году он поручил Клоду Моне написать декоративные панно в гостиной своей резиденции в Château de Rottembourg. |
Referring to the way he would develop the city, Hanson proclaimed, I have a clean canvas and I am determined to paint a clean picture. |
Ссылаясь на то, как он будет развивать город, Хэнсон заявил: у меня есть чистый холст, и я решил написать чистое изображение. |
So your jealousy's of greater weight than your desire to paint a masterpiece? |
! Так твоя ревность больше, чем желание написать шедевр? |
Although, no matter who or what ends up killing me, you could probably paint that on the wall. |
В любом случае, не важно, кто или что прикончит меня, всегда можно будет написать это на стене. |
And I wish to underline that the aim of my intervention has not, in any way, been to paint a bleak picture of the past three weeks. |
И я хочу подчеркнуть, что цель моего выступления заключалась отнюдь не в том, чтобы написать мрачную картину трех последних недель. |
Months to paint, a moment to burn. |
Месяцы, чтобы написать, мгновение, чтобы сжечь. |
In 1586, Vassilacchi was asked to paint one of his largest pictures, the 'Resurrection', in the chancel of San Marziale. |
В 1586 году, Василакису поступил запрос написать одну из самых больших своих картин, 'Воскресение из мёртвых', для алтаря церкви San Marziale. |
While West was in Lancaster in 1756, his patron, a gunsmith named William Henry, encouraged him to paint a Death of Socrates based on an engraving in Charles Rollin's Ancient History. |
Когда он побывал в Ланкастере в 1756 году, оружейник Уильям Генри предложил ему написать полотно «Смерть Сократа» (Death of Socrates) на основе гравюры из «Древней Истории» Шарля Роллена. |
Would you like to paint this house? |
Вам не интересно было бы написать этот дом? |