Английский - русский
Перевод слова Pace
Вариант перевода Быстро

Примеры в контексте "Pace - Быстро"

Примеры: Pace - Быстро
Speed of performance: Changes in the international arena happen quickly and it is incumbent upon any international organization to keep pace, if it wishes its performance to be effective. Скорость реагирования: изменения на международной арене происходят быстро и любая международная организация обязана идти в ногу с ними, если она хочет, чтобы ее деятельность была эффективной.
Although that represents only 15 per cent of the target of 20 million circumcisions by 2015, the pace of scale-up is rapidly accelerating, with more than double the number of circumcisions performed in 2012 than were performed in 2011. Хотя это составляет лишь 15 процентов от целевого показателя на 2015 год - 20 млн. обрезаний, темпы быстро нарастают, и в 2012 году было проведено почти вдвое больше обрезаний, чем в 2011 году.
You say, Mr. President, that you will do it at a slightly slower pace, but I hope that it will only be slightly slower than the pace I have just suggested as being needed. Вы, г-н Председатель, сказали, что вы будете изучать их не столь быстро, однако я надеюсь, что этот процесс будет проходить лишь немного медленнее по сравнению с предложенными мной необходимыми темпами.
Their technology keeps advancing at a disturbingly rapid pace. Их технологии продолжают совершенствоваться пугающе быстро.
ICT is a high-growth industry and is therefore expected to continue creating jobs (even in offshoring countries) at a strong pace. Сектор ИКТ быстро растет, в связи с чем ожидается, что он и далее будет создавать все больше рабочих мест (даже в странах, перемещающих производство со своей территории в рамках субподряда).
Chant it with a fast pace Быстро, быстро, понял?
In the Nordic countries, increases to the highest levels ever observed in Europe have occurred at an unprecedented pace. В Северных странах этот показатель достиг самых высоких в Европе уровней как нигде быстро.
Over the past two years, CSBM has increased at a slightly slower pace than GDP, for the first time since 2006 - 2007. На протяжении последующих двух лет ПМУП увеличивалось чуть менее быстро, нежели ВВП, чего не наблюдалось с 2006-2007 годов.
At an ever-increasing pace, Yad Sarah has deployed a strong infrastructure to complement what is missing in the existing home care programs. Весьма быстро «Яд Сарах» создала развитую инфраструктуру, которая дополняет собой отсутствующие элементы в существующих программах по уходу на дому.
In that regard, he was interested in knowing whether the return of refugees to Croatia was taking place at a fast pace and which obstacles needed to be removed to speed up the process. В этой связи он интересуется, быстро ли происходит возвращение беженцев в Хорватию и какие препятствия необходимо устранить для ускорения этого процесса.
I will escort him home at a pace his wounds allow. Я приведу его домой настолько быстро, насколько позволяют его раны. Езжайте.
Because of the rapidly spreading globalization of markets and the emergence of powerful transnational oligarchies, the normative power of States has been degenerating at an increasing pace. Из-за быстро растущей глобализации рынков и рождения мощных транснациональных олигархий нормотворческая сила государств ускоренными темпами приходит в упадок.
For those living at a fast pace the bar offers a wide range of tasty snacks. А тот, кто живет в современном ритме, может быстро и вкусно "перекусить" в нашем баре.
Yet ours follow at more rapid pace. Кроме того мы быстро приближаемся к востановлению спокойствия.
The work pace in the fast-growing private sector, but also in some cost-conscious State enterprises, has intensified and requires usually full commitment to the job. Работа в быстро расширяющемся частном секторе, а также на некоторых государственных предприятиях, стремящихся минимизировать издержки производства, стала весьма интенсивной и, как правило, требует полной отдачи сил.
The entire distribution uses a rapid pace development style: patches to the packages are quickly integrated in the mainline tree, documentation is updated on daily basis, Portage features are added frequently, and official releases occur twice per year. Поддерживается высокий темп разработки: заплатки быстро включаются в основное дерево проекта, документация обновляется ежедневно, часто добавляются новые функции в Portage, а официальные выпуски выходят дважды в год.
Therefore, the use of the Biosafety Protocol to transfer technology has largely not materialized given the fast pace of technological turnover. Поэтому применение Протокола по биобезопасности к вопросам передачи технологии, в основном, не получило материального воплощения, учитывая быстро меняющуюся ситуацию в области технологии.
Evidence from the 1980s showed that multi-track cassette-based recording technologies spread at a rapid pace to virtually every nation. Начиная с 1980-х годов данные свидетельствуют о том, что технологии многодорожечной записи музыки на кассетах быстро получили распространение практически в каждой стране.
She turns a corner, snow covers tracks, goes to the forest to change the pace. Она заворачивает за угол дома, снег скрывает следы, идет быстро в лес.
Alishah with his blistering pace quickly managed to find his way into the starting line-up scoring 5 goals in his first nine games. Алишах в новой роли сумел быстро закрепиться в основном составе, забив пять голов в своих первых девяти играх.
Political party activity gathered pace with realignments within and between groups in a rapidly changing environment. В этот период происходила также активизация деятельности политических партий, и в условиях быстро изменяющейся обстановки постоянно происходила перегруппировка политических сил.
Pace is usually used in running. By setting a target pace, you can follow how fast you need to run in order to reach a certain distance in a predefined time. Задав нужный темп, вы можете отслеживать, как быстро вам необходимо бежать, чтобы преодолеть определенную дистанцию за заданное время.
King Magni Bronzebeard was frustrated, however, at the sluggish pace with which his country's aid was being delivered to Stormwind, and eager as well to establish a means of reinforcing the human kingdom with dwarven soldiers should the need arise. Короля Магни Бронзоборода огорчало, как долго добирается до людей помощь его народа, да и иметь возможность быстро перебросить в союзную столицу войска в случае нужды он бы не отказался.
In Brazil, for example, imports, which had grown at a fast pace during the previous three years, had collapsed since January 1998 despite textbook measures taken to slow down the economy and reduce the current account deficit. В Бразилии, например, импорт, быстро возраставший на протяжении предыдущих трех лет, с января 1998 года резко падает, несмотря на принятие хрестоматийных мер, призванных замедлить развитие экономики и сократить дефицит по текущим операциям.
What's interesting is that when you look at countries that have deployed different kinds of clean energies, there's only a few that have done so at a pace consistent with dealing with the climate crisis. Интересно, что среди стран, развивающих разные виды чистой энергии, всего несколько действовали так быстро, что справлялись с климатическим кризисом.