Educated Rugby School (scholar) and New College Oxford (scholar) MA. |
Воспитывался в школе Рагби (стипендиат) и Новом Оксфордском колледже (стипендиат), магистр искусств. |
The representative of India then praised Professor Lall's work and expressed his support for the establishment of a Chair in his honour at Oxford University. |
Затем представитель Индии воздал должное работе проф. Лалла и заявил о поддержке идеи открытия в Оксфордском университете кафедры в его честь. |
The term "merge" is defined in the Oxford English Dictionary as "to combine to form a single entity; to amalgamate, fuse". |
В Оксфордском словаре английского языка термин "слияние" определяется как "объединение частей в одно целое"; амальгамирование, соединение. |
Under its internship programme, an outstanding intern joined the International Labour Organization in Geneva, and another went on to study international development at Oxford University. |
В рамках ее программы стажировок один выдающийся стажер поступил на работу в Международную организацию труда в Женеве, а другой продолжил изучение проблем международного развития в Оксфордском университете. |
Noether was contacted by representatives of two educational institutions: Bryn Mawr College, in the United States, and Somerville College at the University of Oxford, in England. |
Нётер рассматривала возможность работы в двух образовательных учреждениях: Колледже Брин-Мор в Соединённых Штатах и Сомервилльском колледже при Оксфордском университете в Англии. |
On 13 July, the Special Rapporteur organized an expert meeting on drones and the right to life at the Oxford Institute for Ethics, Law and Armed Conflict, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in order to inform the present report. |
13 июля Специальный докладчик организовал экспертное совещание по беспилотным летательным аппаратам и праву на жизнь в Оксфордском институте этики, права и вооруженных конфликтов (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), с тем чтобы содействовать подготовке настоящего доклада. |
On 10 July 2013, the Special Rapporteur convened an expert meeting on the review of the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, held at the University of Oxford, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
10 июля 2013 года Специальный докладчик организовал в Оксфордском университете в Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии совещание экспертов на тему «Обзор Минимальных стандартных правил Организации Объединенных Наций обращения с заключенными». |
Members of the Team have also given talks at the United Nations Association in New York, the University of Austin in Texas, and the University of Oxford. |
Кроме того, члены Группы выступили в Ассоциации содействия Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке, Университете штата Техас в Остине и Оксфордском университете. |
In 2011, a human trafficking research panel was established at Oxford and Cambridge Universities to support the work of the mandate by providing assistance on background research; it has made a substantial contribution to the work of the Special Rapporteur. |
В 2011 году в Оксфордском и Кембриджском университетах была создана исследовательская группа по вопросу торговли людьми, цель которой - содействовать работе по осуществлению мандата путем оказания помощи в справочных исследованиях; она внесла существенный вклад в деятельность Специального докладчика. |
Organized and chaired an international conference held at Oxford University on international criminal law issues with over 200 participants from across the Commonwealth and beyond; |
организовала и провела под своим руководством в Оксфордском университете Международную конференцию по вопросам международного уголовного права, в которой приняло участие более 200 представителей Содружества и других организаций; |
1984-87 Tutor in Public International Law and the Law of the Sea at Oxford University (part-time) |
Преподаватель международного публичного права и морского права в Оксфордском университете (на неполной ставке) |
In 1914 he lectured at the University of Oxford on "Institutions of the United States." |
В 1914 году читал лекции в Оксфордском университете по теме «Институты Соединённых Штатов». |
Over 140 people listed in the Oxford Dictionary of National Biography were educated at the City of London School, and that includes only those who were already deceased at the time of writing. |
Более чем 140 человек, перечисленных в Оксфордском словаре национальной биографии, были образованы в Школе лондонского Сити, и это включает только тех, кого не было в живых во время издания словаря. |
He held a Fellowship at the University of Oxford from 1945 to 1947, when he took up the newly appointed Chair of Theoretical Physics at King's College London. |
Он ввел стипендию в Оксфордском университете с 1945 по 1947 год, когда снова был назначен руководителем кафедрой теоретической физики в Королевском колледже Лондона. |
From 1952 to 1954, he was a Rhodes scholar at Oxford University where he studied economics, philosophy, and politics and was awarded a Bachelor of Arts degree. |
С 1952 по 1954 год он был стипендиатом Родса в Оксфордском университете, где он изучал экономику, философию и политику и получил степень бакалавра искусств. |
He holds a Ph.D. in computational neuroscience from Stockholm University, and is currently a James Martin Research Fellow at the Future of Humanity Institute at Oxford University. |
Он получил степень доктора философии в вычислительной нейробиологии в Стокгольмском университете, и в настоящее время является научным сотрудником Исследовательского общества Джеймса Мартина в Институте будущего человечества при Оксфордском университете. |
From 1993, sitting mainly at Oxford. |
С 1993 года заседал в основном в Оксфордском суде. |
While at Oxford University, French won a young writers contest organised by Vogue, and subsequently became a journalist. |
В период учебы в Оксфордском университете Френч победил в конкурсе молодых писателей, организованным журналом Vogue. |
He began lecturing on the history of diplomacy and international relations at Oxford. |
Он начал читать лекции по истории дипломатии и международных отношений в Оксфордском университете. |
Whilst at the University of Oxford, Professor Attard undertook research on the Exclusive Economic Zone in the new law of the sea. |
Работая в Оксфордском университете, профессор Аттард проводил исследования по вопросам исключительной экономической зоны в контексте нового морского права. |
On 17 July, the Special Rapporteur gave a presentation concerning the mandate at the University of Oxford, United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. |
17 июля Специальный докладчик выступил с сообщением, касающимся его мандата, в Оксфордском университете, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии. |
He spent his early years in Germany, studied economics at UCLA in Los Angeles and at Oxford. |
Он провел свои ранние годы в Германии, изучал экономику в Калифорнийском университете в Лос-Анджелесе и в Оксфордском университете. |
She studied English Literature at Oxford University and was president of the Oxford Poetry Society. |
Изучал английскую литературу в Оксфордском университете и был президентом Оксфордского университета драматического общества. |
Wigram was educated at Eton College and Oxford University, where he was a co-founder of the Oxford Film Foundation. |
Он учился в Итонском колледже и Оксфордском университете, где он также был со-основателем Oxford Film Foundation. |
Brenan received his Master of Arts in Biology from the University of Oxford in 1940 and began to work at the Imperial Forestry Institute (now the Oxford Forestry Institute) in Oxford. |
Бренан получил степень магистра искусств в Оксфордском университете в 1940 году и начал работать в Imperial Forestry Institute (ныне - Oxford Forestry Institute) в Оксфорде. |