The following summarizes the overview of activities undertaken in that context. |
Ниже представлена краткая общая информация о мероприятиях, осуществлявшихся в этой связи. |
The introduction to the report provides an overview of the background to the establishment of the group of experts. |
Во введении к настоящему докладу содержится общая информация об истории создания группы экспертов. |
Table 1 below provides an overview of departmental performance in meeting targets in selected management areas. |
В таблице 1 ниже приведена общая информация о достижении департаментами целевых показателей в отдельных областях управления. |
The report also provides an overview of the main monitoring and evaluation activities during the reporting period. |
В докладе также приводится общая информация об основных мероприятиях по мониторингу и оценке, проводившихся в отчетный период. |
The table below provides an overview of core budget expenditure as at 31 May 2011. |
В нижеследующей таблице приведена общая информация о расходах основного бюджета на 31 мая 2011 года. |
Annex 3 to the present report contains an overview of the methodological challenges encountered and decisions taken, and outlines the data-gathering process. |
В приложении 3 к настоящему докладу содержится общий обзор встретившихся методологических трудностей и принятых решений, а также общая информация о процессе сбора данных. |
The annual PRESS exercise provides a snapshot of such ongoing support to statistical development across the globe, and presents an overview of major trends. |
В ежегодном докладе ПРЕСС дается краткий обзор деятельности в поддержку развития статистики во всем мире и приводится общая информация об основных тенденциях. |
Tables 1 and 2 of the report provided a general overview of the changes proposed, in terms of expenditures and personnel. |
В таблицах 1 и 2 доклада приводится общая информация об изменениях, которые предлагается осуществить в структуре расходов и составе персонала. |
An overview of model developments required to evaluate reductions of various types of damage is presented in paragraphs 6 to 9 below. |
В пунктах 6-9 ниже содержится общая информация о том, каким образом необходимо усовершенствовать модели, с тем чтобы обеспечить возможность оценки степени уменьшения ущерба различного рода. |
The 2008 report features a supplement on sustainable procurement providing an overview of the international debate, case studies and contributions from practitioners and international experts. |
В докладе за 2008 год имеется дополнение об устойчивой практике закупок, в котором представлена общая информация о международных дискуссиях, тематических исследованиях и вкладе практических работников и международных экспертов. |
The 2008 report features a supplement on sustainable procurement providing an overview of the international debate, case studies and contributions from practitioners and international experts. |
В докладе за 2008 год имеется дополнение об устойчивой практике закупок, в котором представлена общая информация о международных дискуссиях, тематических исследованиях и вкладе практических работников и международных экспертов. |
The Committee was also provided with a general overview on the activities of the judges of the Tribunal on a yearly basis. |
Комитету была также представлена общая информация о деятельности судей Трибунала на годичной основе. |
The table in the annex to the present note provides an overview of the geographical coverage, scope and work methods of each of these organizations. |
В таблице, содержащейся в приложении к настоящему примечанию, приводится общая информация о географическом охвате, масштабах и методах работы каждой из этих организаций. |
The final section of this report provides an overview of the Global Mechanism's envisaged role and organizational effectiveness in the context of the UNCCD 10-year strategy. |
В заключительном разделе настоящего доклада приводится общая информация о том, какими видятся в будущем в контексте десятилетней стратегии КБОООН роль и организационная эффективность Глобального механизма. |
It provides an overview of disasters associated with natural hazards during the reporting period and analyses a number of thematic issues, with a particular focus on risk management and interoperability. |
В нем содержится общая информация о связанных с опасными природными явлениями бедствиях, имевших место в отчетный период, и анализируется ряд тематических вопросов с уделением особого внимания управлению рисками и возможностям в плане взаимодействия. |
This proposal also presents also the estimates for the Special Fund for Participation, and provides an overview of the planned activities of each programme under the Supplementary Fund. |
В этом предложении также представлены оценки по Специальному фонду участия и приведена общая информация о намечаемой по каждой программе деятельности в рамках Дополнительного фонда. |
In accordance with the recommendation of the Working Group, the present background paper provides an overview of global and key regional networks and how they support the asset recovery process. |
В соответствии с рекомендацией Рабочей группы в настоящем справочном документе содержится общая информация о глобальных и ключевых региональных сетях и о том, какую поддержку они оказывают в осуществлении процесса возвращения активов. |
It provides an overview of the occurrence of disasters associated with natural hazards and the humanitarian response to them and highlights emerging trends, their implications for humanitarian action and key challenges. |
В нем содержится общая информация о стихийных бедствиях, вызванных опасными природными явлениями, и гуманитарных ответных мерах в связи с ними и освещаются формирующиеся тенденции и их последствия для гуманитарной деятельности и главные проблемы. |
The dossier provided a good overview of the historical uses and production of PeCB and presented general information about the primary and secondary pathways to the environment. |
В досье содержится удовлетворительный обзор существовавших ранее видов использования и производства ПХБ и общая информация о первичных и вторичных путях его попадания в окружающую среду. |
Drawing on existing assessments, the paragraphs below provide an overview of progress on the current partnership, with a focus on such financing for development targets as official development assistance, trade and debt sustainability. |
На основе результатов проведенных оценок в пунктах ниже приводится общая информация о прогрессе, достигнутом в рамках текущего формата партнерства с упором на финансирование задач в области развития, включая официальную помощь в целях развития, торговлю и приемлемость задолженности. |
They provide an overview of the main issues that should to be addressed, some of the tools that are available and the steps to be taken when moving towards electronic methods of authentication. |
В них приведена общая информация по основным вопросам, которые должны учитываться, некоторым из доступных инструментов и мерам, которые должны быть приняты при переходе на электронные методы удостоверения подлинности документов. |
The first two sections provide an overview of population levels and trends, and population growth, structure and distribution in the world and its major regions. |
В первых двух разделах представлена общая информация о численности населения и тенденциях в области народонаселения, приросте населения, структуре и распределении населения в мире и в его основных регионах. |
This chapter presents an overview of industrial development trends and challenges in the UNECE region, of progress achieved in environmentally sustainable production and consumption with a focus on countries in transition, and addresses linkages with energy for sustainable development. |
В этой главе приводится общая информация о тенденциях и задачах промышленного развития в регионе ЕЭК ООН, о прогрессе, достигнутом в отношении экологически устойчивого производства и потребления, особенно в странах с переходной экономикой, и в контексте целей устойчивого развития рассматривается их связь с энергетикой. |
The 2010 Review provides an overview of the activities undertaken in the framework of the 1979 Convention on Long-range Transboundary Air Pollution (the Convention) and presents progress to date in implementing the Convention and its protocols. |
В обзоре 2010 года изложена общая информация о деятельности, проводимой в рамках Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния 1979 года (Конвенция), а также информация о позитивных результатах, полученных к настоящему времени в области осуществления Конвенции и протоколов к ней. |
The presentations provided an introduction to space weather, an overview of the objectives of and the topics to be addressed by the Symposium, an update on developments with regard to space weather observations and data collection, and information on international collaboration and ongoing efforts. |
В докладах приводились общая информация о проблематике космической погоды, обзор целей и тем для обсуждения на симпозиуме, обновленная информация о достижениях в области наблюдения за космической погодой и сбора данных о ней, а также информация о международном сотрудничестве и текущей деятельности. |