The Task Force took note of a systematic overview presented by Ireland of the possibilities for acknowledging uncertainties in modelling in flexible compliance mechanisms for national emission ceilings. |
Целевая группа приняла к сведению систематическую обзорную информацию, представленную Ирландией, о возможностях распознавания факторов неопределенности при моделировании гибких механизмов соблюдения национальных потолочных значений выбросов. |
A summary report providing an overview of projects will be made available for December EXCOM meeting |
Резюмирующий доклад, содержащий общую обзорную информацию о проектах, будет готов к декабрьскому совещанию Исполкома |
The Secretary to the Committee on Environmental Policy presented an overview of the inputs received from partners regarding the recent and upcoming environmental assessment reports. |
Секретарь Комитета по экологической политике представила обзорную информацию о материалах, полученных от партнеров в отношении недавно подготовленных и предстоящих докладов об оценке окружающей среды. |
The representative of Tajikistan presented an overview of progress in implementing the recommendations of the first EPR and highlighted the added value of the recommendations provided in the second EPR. |
Представитель Таджикистана изложил обзорную информацию о ходе осуществления рекомендаций первого ОРЭД и особо указал дополнительные преимущества рекомендаций, сделанных по итогам второго ОРЭД. |
To that end several capacity-building activities are under way in the UNECE region, and it would be useful to give policymakers an overview of progress to date, including results achieved and problems encountered. |
В этой связи в настоящее время в регионе ЕЭК ООН осуществляется ряд мероприятий по наращиванию потенциала, и было бы полезно представить директивным органам обзорную информацию о достигнутом к настоящему времени прогрессе, включая полученные результаты и встречающиеся проблемы. |
The secretariat will provide an overview of the status of ratification, acceptance, approval and accession, and report on activities undertaken to publicize the entry into force. |
Секретариат представит обзорную информацию о положении с ратификацией, принятием, утверждением Конвенции и присоединением к ней и сообщит о деятельности, осуществляемой с целью пропагандирования ее вступления в силу. |
A representative of MSC-East presented an overview of MSC-East and CCC activities on monitoring and modelling of POPs and plans for future work. |
Представитель МСЦ-Восток изложил обзорную информацию о деятельности МСЦ-Восток и КХЦ в области мониторинга и моделирования СОЗ и о планах будущей работы. |
The Aarhus Centre Georgia presented an overview of the activities it had developed since its establishment in 2005, based on a memorandum of understanding between Georgia and the Organization for Security and Co-operation (OSCE). |
Орхусский центр - Грузия представил обзорную информацию о деятельности, которую он осуществлял с момента его создания в 2005 году на основе меморандума о взаимопонимании между Грузией и Организаций по безопасности и сотрудничеству (ОБСЕ). |
The Secretary to the Working Group presented a short overview of the UNECE Environment Performance Review (EPR) programme, including of the procedure for carrying out the reviews. |
Секретарь Рабочей группы представил краткую обзорную информацию о программе обзоров результативности экологической деятельности (ОРЭД) ЕЭК ООН, включая процедуру проведения обзоров. |
Parties may also wish to consult the annex to this document, which provides an overview of items that have recurred on the agendas of the bodies under the Convention and the Protocol. |
Стороны, возможно, пожелают также ознакомиться с приложением к настоящему документу, которое содержит обзорную информацию о тех пунктах повестки дня, которые периодически встречаются в повестках дня органов, действующих в рамках Конвенции и Протокола. |
National country profiles would include an overview of national legislation, a cost estimate to establish a used oils environmentally sound management system, estimate of necessary infrastructure, public awareness-raising campaign, etc. |
Национальные досье стран будут содержать обзорную информацию о национальном законодательстве, смету расходов на создание системы экологически обоснованного регулирования отработанных масел, оценку необходимой инфраструктуры, сведения о кампании по повышению осведомленности общественности и т.д. |
Mr. M. AMANN (CIAM) presented a detailed overview of the work by CIAM in 2004 and 2005. |
Г-н М. АМАНН (ЦРМКО) представил подробную обзорную информацию о деятельности ЦРМКО в 2004 и 2005 годах. |
He presented an overview of the work conducted since the first meeting and requested guidance from the Working Group on the scope of the further work of the group, in particular until the Protocol on Persistent Organic Pollutants (POPs) entered into force. |
Он представил обзорную информацию о работе, проведенной после завершения первого совещания, и просил Рабочую группу дать рекомендации относительно масштабов последующей деятельности группы, в частности в период до вступления в силу Протокола по стойким органическим загрязнителям (СОЗ). |
The Charter on Transport, Environment and Health and the Ministerial Declaration adopted at the 1999 London Ministerial Conference mandated WHO and ECE jointly and in cooperation with other international organizations to provide an overview of relevant existing agreements and legal instruments. |
Положения Хартии по транспорту, окружающей среде и здоровью и заявления министров, принятых на Лондонской конференции министров 1999 года, уполномочивают ВОЗ и ЕЭК на совместной основе и в сотрудничестве с другими международными организациями представить обзорную информацию о соответствующих существующих соглашениях и правовых документах. |
The purpose of this report is to provide an overview on the status of work on the computerization of the TIR procedure and to provide the basis for further activities at the international level. |
Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы представить обзорную информацию о ходе работы по компьютеризации процедуры МДП и создать основу для дальнейшей деятельности на международном уровне. |
The meeting considered that the paper provided a good and comprehensive overview of the issues related to the implementation of the five UNECE MEAs but that it was too lengthy and detailed to serve as a background paper for ministers. |
Участники совещания указали, что данный документ содержит надлежащую и всеобъемлющую обзорную информацию о вопросах, касающихся осуществления пяти МПОС ЕЭК ООН, однако он является слишком пространным и подробным, с тем чтобы служить в качестве справочного документа для министров. |
Mr. D. SIMPSON and Ms. L. TARRASON presented an overview of activities on monitoring and modelling, including progress in work at CCC and CIAM, its own work, in particular concerning the review of the unified EMEP Eulerian model. |
Г-н Д. СИМПСОН и г-жа Л. ТАРРАСОН представили обзорную информацию о деятельности в области мониторинга и разработке моделей, включая информацию о результатах работы КХЦ и ЦМКО, о своей собственной работе, в частности в связи с пересмотром унифицированной модели Эйлера ЕМЕП. |
If the staff of UNHCHR intended to make proposals in the drafts they produced for the Working Group on Communications, they would need to take great care and perhaps obtain an overview of the jurisprudence of the highest courts of the States in question. |
Если сотрудники УВКПЧ намерены выдвинуть предложения в проектах, которые они готовят для Рабочей группы по сообщениям, им потребуется учитывать и, вероятно, получать обзорную информацию о правовой практике судов самой высокой инстанции в указанных государствах. |
The secretariat will provide an overview of the project proposal in view of UNDA favourable decision and it will discuss progress of the proposal and further development. |
Секретариат, ввиду положительного решения СРООН, представит обзорную информацию в отношении предложения по этому проекту, а также обсудит ход осуществления этого предложения и дальнейшую работу по его реализации. |
The representative of the Unites States presented an overview of the implementation by the United States of its commitments under the Gothenburg Protocol and the planned air pollutant emission reduction goals and measures until 2020. |
Представитель Соединенных Штатов изложил обзорную информацию об осуществлении Соединенными Штатами их обязательств по Гётеборгскому протоколу и о целях и мерах по планируемому сокращению выбросов загрязнителей воздуха в период до 2020 года. |
The secretariat also provided a brief, informal overview of the current and potential role of wood energy in the national renewable energy policies of member States in the UNECE region. |
Секретариат также представил неофициальную обзорную информацию о текущей и потенциальной роли энергии на базе древесины в национальной политике развития сектора возобновляемой энергии государств - членов региона ЕЭК ООН. |
The observer for the Egmont Group of Financial Intelligence Units presented an overview of the characteristics of the Egmont Group, which comprised 127 different jurisdictions as members and aspired to become global. |
Наблюдатель от Эгмонтской группы подразделений финансовой разведки представил обзорную информацию об Эгмонтской группе, членами которой являются 127 различных государств и которая стремится стать общемировой организацией. |
A representative of Belarus presented an overview of the small combustion installations in Belarus, providing details about their fuel characteristics and distribution by capacity and monitored emissions by pollutant, as well as the ELVs according to the current legislation in Belarus. |
Представитель Беларуси изложил обзорную информацию о небольших установках для сжигания в Беларуси, а также привел подробные данные об их топливных характеристиках и распределении по мощности и наблюдаемым выбросам в разбивке по загрязнителям, а также ПЗВ в соответствии с действующим в Беларуси законодательством. |
Mr. Adriaan Oudeman (the Netherlands), the rapporteur designated by the Environmental Performance Review (EPR) Expert Group, presented an overview of the results of the second EPR of Montenegro conducted by the Expert Group (14 May 2007). |
Г-н Адриан Оудеман (Нидерланды), докладчик, назначенный Группой экспертов по обзорам результативности экологической деятельности (ОРЭД), представил обзорную информацию об итогах второго ОРЭД Черногории, проведенного Группой экспертов (14 мая 2007 года). |
Briefing workshops for sectoral policy makers, planners and managers, including an overview of climate science, general implications for their sector and emerging outcomes of the relevant national communication, led by national climate experts; |
а) рабочие совещания-брифинги для лиц, занимающихся разработкой политики, планированием и управлением в тех или иных секторах, включая обзорную информацию о климатологии, общих последствиях для их сектора и новые результаты соответствующих национальных сообщений, которые проводятся под руководством национальных экспертов в области климата; |