The Working Group will consider an overview of the status of designation of national focal points. |
Рабочая группа рассмотрит обзорную информацию о положении с назначением национальных координационных центров. |
The Chair will present an overview on the main outcomes from the discussions during its expert and ministerial panels. |
Председатель представит обзорную информацию об основных итогах обсуждений в группах экспертов и министров. |
It contains an overview of the state of adaptation under the Convention, and will be complemented by the 2014 thematic report. |
Он содержит обзорную информацию о состоянии работы в области адаптации согласно Конвенции и будет дополнен тематическим докладом 2014 года. |
Mr. Richard Thomas on behalf of the United Nations University provided a clear and comprehensive overview of the ELD report. |
От имени Университета Организации Объединенных Наций г-н Ричард Томас представил четкую и всестороннюю обзорную информацию по докладу об ЭДЗ. |
A representative of the WHO-EURO secretariat presented an overview of international data providers related to reporting under the Protocol. |
Представитель секретариата ЕВРО-ВОЗ представил обзорную информацию о международных поставщиках данных, имеющих отношение к отчетности в соответствии с Протоколом. |
The Working Party welcomed the overview provided in the document of the various international organizations involved in the question of transport and security. |
Она с удовлетворением отметила представленную в этом документе обзорную информацию о различных международных организациях, занимающихся вопросами транспорта и безопасности. |
The secretariat concluded by presenting an overview of the Combustion Section. |
Затем секретариат представил обзорную информацию по разделу, посвященному стадии сжигания. |
It is also producing a booklet containing an overview of the United Nations for middle and high school students. |
Он также выпускает брошюру, содержащую обзорную информацию Организации Объединенных Наций для учащихся средних и старших классов. |
Participants are particularly invited to provide an overview of pipelines that in the catchment areas of transboundary waters. |
Участникам особо предлагается представить обзорную информацию о трубопроводах, расположенных в водосборных бассейнах трансграничных вод. |
If yes, please provide an overview. |
Если да, просьба представить обзорную информацию. |
The European Commission will present an overview of the discussions and current developments in the EU's review of its "New Approach". |
Европейская комиссия представит обзорную информацию об обсуждениях и последних изменениях в рамках осуществляемого ЕС анализа ее "нового подхода". |
The survey module provides an overview of the spread and influences of the intimate partners' violence. |
Данный модуль обследования позволяет получить обзорную информацию о распространенности и влиянии насилия со стороны интимных партнеров. |
The NCSP presented an overview of its work programme at the global hands-on training workshop on mitigation assessments. |
ПППНС представила обзорную информацию о своей программе работы на глобальном практикуме по оценкам смягчения последствий изменения климата. |
The AC also considered an overview of current engagement with, and proposals for future collaboration made by, organizations outside of the Convention. |
КА также рассмотрел обзорную информацию о нынешнем взаимодействии с организациями, действующими вне рамок Конвенции, и их предложения в отношении дальнейшего сотрудничества. |
The Government had presented the visiting delegation with an overview of its political and operational counter-terrorism activities, stressing that violent extremism and organized crime constituted the major regional security threat. |
Правительство представило членам делегации обзорную информацию о политической и оперативной контртеррористической деятельности, подчеркнув, что насильственный экстремизм и организованная преступность являются главной угрозой для региональной безопасности. |
In this paper, the State Statistical Office of the Republic of Macedonia provides an overview of the current activities on the implementation of the 2008 SNA. |
В настоящем документе Государственное статистическое управление Республики Македония приводит обзорную информацию о текущей деятельности по внедрению СНС 2008 года. |
The estimation aims to provide an overview of staff needs that reflects the reality of the requirements for implementation of the work programme as closely as possible. |
Данная оценка имеет своей целью представить обзорную информацию о кадровых потребностях, которая, насколько это возможно, отражает реальные потребности в осуществлении программы работы. |
In such cases, country visits would give the Committee the opportunity to obtain a general overview of the situation in the country in question. |
В таких случаях поездки по странам могли бы предоставить Комитету возможность получить общую обзорную информацию о положении в конкретной стране. |
A representative of the Centre for Integrated Assessment Modelling will provide an overview of the characteristics of the GAINS model and illustrate some of its policy applications. |
Представитель Центра по разработке моделей для комплексной оценки представит обзорную информацию о характеристиках модели GAINS и некоторые примеры ее применения в целях политики. |
The report should also give an overview of places with a direct risk to ecosystems and human health as a basis for focusing remedial action. |
В докладе следует также привести обзорную информацию об участках, представляющих собой непосредственную опасность для экосистем и здоровья человека, в качестве основы для организации коррективных мер. |
Mr. H. Gregor, Chair of the Working Group on Effects, presented an overview of recent activities of the International Cooperative Programmes related to heavy metals. |
Г-н Х. Грегор, Председатель Рабочей группы по воздействию, представил обзорную информацию о последних мероприятиях Международной совместной программы, относящихся к тяжелым металлам. |
The Co-Chairs of the Task Force presented an overview of some of the lessons learned in the drafting and review of the 2007 interim report. |
Сопредседатели Целевой группы представили обзорную информацию по некоторым из уроков, извлеченных в ходе подготовки проекта и обзора промежуточного доклада 2007 года. |
Such a coordinating mechanism would provide the Secretary-General with an overview with regard to the adequacy of internal control systems and strengthen the level of accountability in the Organization. |
Такой координационный механизм позволил бы Генеральному секретарю получать обзорную информацию об адекватности систем внутреннего контроля и повышать уровень подотчетности в Организации. |
Mr. J. Schneider made an overview of the progress in work under the EMEP Steering Body in preparation for the review of the Gothenburg Protocol. |
Г-н Й. Шнайдер представил обзорную информацию о ходе работы под эгидой Руководящего органа ЕМЕП по подготовке к обзору Гётеборгского протокола. |
The secretariat will give an overview of the comprehensiveness, timeliness and number of national reports received, as well as some preliminary findings. |
Секретариат представит обзорную информацию о полноте, актуальности и числе полученных национальных докладов, а также некоторые предварительные выводы. |