Now, I helped you overthrow a king. |
Я помог тебе свергнуть короля. |
The Battle of Culblean was the effective end of Balliol's attempt to overthrow the King of Scots. |
Битва при Кулбиане была концом попыток Баллиоля свергнуть короля Шотландии. |
Exiled prince Viserys Targaryen plots to overthrow King Robert and reclaim his father's throne. |
Принц в изгнании Визерис Таргариен (Гарри Ллойд) замышляет свергнуть короля Роберта и вернуть трон своего отца. |
Zeus also thwarted a conspiracy by Pluto, Ares, and Hyppolyta to overthrow him. |
Зевс также мешал заговору Плутона, Ареса и Хипполиты, так как те хотели его свергнуть. |
It is of the view that as human rights are guaranteed by sovereign States, any attempt to interfere in others' internal affairs, overthrow the governments and change the systems on the pretext of human rights issues constitutes violations of human rights. |
По его мнению, поскольку права человека гарантируются суверенными государствами, любая попытка вмешиваться во внутренние дела других стран, стремление свергнуть правительства и изменить государственный строй под предлогом защиты прав человека является нарушением прав человека. |
Takechi is plotting to overthrow the Shogunate and restore the Emperor to power, in order to become a Daimyo Lord. |
Такэти хочет свергнуть сёгунат и привести к власти императора, чтобы самому возвыситься и стать князем. |
And they decided to mobilise the people against the overthrow it through an armed revolution. |
Они задались целью мобилизовать народ, чтобы обратить его против государства и свергнуть систему в ходе вооруженного восстания. |
A large faction within The Corps went underground and hopes to overthrow the corporate-run oligarchy that runs Korogese and replace it with a true democracy. |
Значительная часть из бывших The Corps ушла в подполье, надеясь свергнуть поддерживаемую корпорациями олигархию, которая управляет Корогой, и заменить её реальной демократией. |
In the 1980s, Lilandra and D'Ken's unstable exiled elder sibling, Deathbird, made several attempts to overthrow her sister from power. |
В 1980-е годы Лиландра и неуправляемый старший брат Д'Кен, предприняли несколько попыток свергнуть свою сестру Смертельную птицу от власти. |
The PNDC regime repeatedly accused both Togo and Côte d'Ivoire of harboring armed Ghanaian dissidents who planned to overthrow or to destabilize the PNDC. |
Временный совет национальной обороны Ганы неоднократно обвинял Того и Кот-д'Ивуар в укрытии вооруженных ганских повстанцев, которые планировали свергнуть действующее правительство страны. |
The 1982 Kenyan coup d'état attempt was a failed attempt to overthrow President Daniel arap Moi's government. |
Попытка военного переворота в Кении в 1982 году - неудавшаяся попытка группы солдат ВВС Кении свергнуть правительство Даниэля арап Мои. |
Cynics explain this by saying that our AOrange ideals were never anything but the rationalizations of one set of oligarchs struggling to overthrow another. |
Циники объясняют это тем, что наши «оранжевые» идеалы никогда не были более чем рассуждениями одной группы олигархов, старающихся свергнуть другую. |
It would appear that the plot - which was thwarted by Government authorities - aimed to overthrow the current Government. |
Эта сорванная властями Сан-Томе и Принсипи попытка носила характер заговора, организованного с целью свергнуть существующую власть. |
As a result, the DPRK waged an intensive legal struggle against all sorts of hostile elements that were attempting to allure people to the world of degeneration, dissoluteness and crimes, and to overthrow the socialist system in the end. |
Так в КНДР интенсивно развернулась юридическая борьба с всякими враждебными элементами, которые намереваются втянуть людей в мир морального падения, дозволенности и преступления и, в конце концов, свергнуть социалистический режим. |
If someone in his own court wanted to overthrow him, it stands to reason that they would need to make his death look like the work of the enemy. |
Если бы кто-то из его двора захотел свергнуть его, то было бы разумно представить его смерть происками врага. |
The right-wing faction, led by the junta's Minister of Public Safety, Édgar Cardona, attempted to overthrow Figueres and was excluded from the government thereafter. |
Правая фракция во главе с министром временного правительства Эдгаром Кармона попыталась свергнуть Фигереса и была исключена из правительства в последующий период. |
They assisted Emperor Go-Daigo in his attempts to overthrow the Kamakura shogunate, proving that their skills as warriors were commensurate with those of the professional samurai armies against whom they fought. |
Они помогали императору Го Дайго в его попытках свергнуть правление сёгуната Камакура, показав при этом боевую выучку, способную противостоять профессиональной армии самураев. |
In 1848, with the escalation of repression by the country's Conservative government, Lastarria joined the Society of Equality, a revolutionary group which sought to overthrow Bulnes and the Constitution of 1833. |
В 1848 году, в связи с эскалацией репрессий в Чили, Ластаррия вступил в революционную группу «Общество равенства», которая стремилась свергнуть Мануэля Бульнеса. |
The United States seeks to use social networks against Cuba as part of a plan to use "soft-power tactics" to overthrow governments without having to resort to military force or before the armed forces can be called in. |
Соединенные Штаты Америки намереваются использовать социальные сети против Кубы в качестве одного из компонентов их планов, которые принято называть «мягкие перевороты», с тем чтобы свергнуть правительство, не прибегая к использованию вооруженных сил или в преддверии их использования. |
Of course, if they're foolish enough to try to overthrow, then I have made a deal for reinforcements with the UJA. |
Конечно, если они будут столь неразумны, что попытаются нас свергнуть... Тогда я заключу договор, по которому ЦОЕ пришлет нам подкрепление. |
The heterogeneous forces that had once ravaged the countryside and attempted to overthrow the first elected Government were making desperate, well-funded attempts to launch their propaganda programme, which had been established with foreign connivance. |
Выступающий заявляет, наконец, что разнородные силы, которые в прошлом опустошали страну и попытались свергнуть первое избранное правительство, сейчас отчаянно пытаются развернуть, опираясь на мощную материальную поддержку, широкомасштабную пропагандистскую кампанию, разработанную при содействии внешних сил. |
Believing the prophecy to mean that the "Six Stars" together can overthrow Taishakuten, he and Ashura set out to find the "Six Stars". |
Веря в пророчество о том, что Шесть звёзд вместе могут свергнуть Тайшаку-тена, он и Ашура отправились в путешествие, чтобы найти шесть звёзд. |
On 25 May, Gonzaga captured Luxembourg and moved towards Commercy and Ligny, issuing a proclamation that the Emperor had come to overthrow "a tyrant allied to the Turks". |
25 мая Гонзага взял Люксембург и двинулся вперёд, к Коммерси и Линьи, выпустив при этом прокламацию, гласящую, что император идёт свергнуть «тирана, вступившего в союз с турками». |
However, Panthy is part of Dagnino's small cabal of carnivores who intend to discredit and overthrow Xiro, then establish a new order in which all prey species are bred and fattened in captivity until they are consumed. |
Однако, Панти является членом группы Данино, который намерен дискредитировать и свергнуть Ксиро, а затем установить новый порядок, в котором все хищники разводят и откармливают травоядных, пока не решат съесть их. |
In January 1802, the Executive Council of Upper Canada learned of this plot, led by Aaron Burr and George Clinton, to overthrow British rule and to create a republican state to join the United States. |
В январе 1802 года власти Верхней Канады узнали о заговоре во главе с вице-президентом США Аароном Бёрром и губернатором Нью-Йорка Джорджем Клинтоном, с целью свергнуть британское правление и образовать республику, с последующим её вхождением в состав США. |