| The suspects were accused of attempting to overthrow constitutional order, treason and perpetrating an armed attack against fortified premises. | Подсудимые обвинялись в покушении на свержение конституционного строя, измене и вооруженном нападении на оборонный объект. |
| Mr. Jalilov was an active member of a religious extremist group, whose main aim was to overthrow the current government. | Г-н Жалилов являлся активным членом религиозной экстремистской группы, основной целью которой было свержение существующего правительства. |
| Resolve jointly to cooperate to discourage and resist the threat to democracy posed by the overthrow of constitutionally elected governments. | Принимать совместные меры в области сотрудничества для пресечения и предотвращения угрозы для демократии, которую представляет собой свержение избранных конституционным путем правительств. |
| They seek to overthrow Governments and to destabilize entire regions. | Их цель - свержение правительств и дестабилизация целых регионов. |
| The Burmese, seeing the disorder accompanying the overthrow of Taksin, invaded Siam again in 1785. | Бирманцы, видя беспорядок, сопровождавший свержение Таксина, снова вторглись в Сиам в 1785 году. |
| John covers in detail the revolt of the Thracian armies in 602 and the subsequent overthrow of the Emperor Maurice by the usurper Phocas. | Иоанн раскрывает подробности мятежа фракийских армий в 602 году, за которым последовало свержение императора Маврикия узурпатором Фокой. |
| During Stephen's absence, Afiarta and his supporters sought to stir up a mob to overthrow Christophorus and Sergius. | Во время отсутствия Стефана Афиарта и его сторонники подстрекали толпу на свержение Христофора и Сергия. |
| Only dire circumstance can precipitate the overthrow of oppressors. | Только ужаснейшие обстоятельства могут ускорить свержение угнетателя. |
| The overthrow of autocracy in Russia caused a sudden revival in the public life of the Bukhara Emirate. | Свержение самодержавия в России вызывало резкое оживление в общественной жизни Бухарского эмирата. |
| This implies that the overthrow of Egypt's democratically elected president, Mohamed Morsi, will have much broader repercussions. | Это означает, что свержение демократически избранного президента Мохамеда Мурси будет иметь гораздо более широкий резонанс. |
| The Solidarity movement of the 1980's and the peaceful overthrow of communism was, in large measure, the work of their generation. | Движение «Солидарность» 1980-х годов и мирное свержение коммунизма в большой степени было работой их поколения. |
| A second goal cited by Kagame, was the overthrow of Mobutu. | Второй целью, которую преследовал Кагаме, было свержение Мобуту. |
| The recent overthrow of the Government of the Comoros by mercenaries should be universally condemned. | Недавнее свержение наемниками правительства Коморских Островов должно быть подвергнуто всеобщему осуждению. |
| Roughly half a century after this unsuccessful attempt by the League of Nations, Liberia experienced the bloody overthrow of its constitutional Government. | Примерно через полвека после этой неудачной попытки Лиги Наций Либерия пережила кровавое свержение своего конституционного правительства. |
| In those days several Central American countries were struggling to overthrow oppressive regimes or to eradicate their consequences. | В то время несколько центральноамериканских стран боролись за свержение репрессивных режимов или пытались избавиться от наследия таких режимов. |
| In September 1991, the overthrow of the Government of President Aristide in Haiti led to the flight of numerous Haitians. | Свержение в сентябре 1991 года правительства президента Аристида в Гаити привело к бегству из страны большого числа гаитян. |
| The Apology Bill recognizes that the overthrow of the Hawaiian monarchy in 1898 was unlawful. | В этом Законе признается, что свержение гавайской монархии в 1898 году было незаконным. |
| As I stated the day before, the forceful overthrow of the legal Government will not solve the problems of Burundi. | Как я заявил днем ранее, насильственное свержение законного правительства не решит проблем Бурунди. |
| In April and May 2003, polls showed a majority of Iraqis welcoming the overthrow of Saddam Hussein. | В апреле и мае 2003 года опросы показывали, что большинство иракцев приветствовало свержение Саддама Хусейна. |
| The violent overthrow of the Government in Sierra Leone had led to a breakdown of law and order and widespread human rights abuses. | Насильственное свержение правительства в Сьерра-Леоне привело к нарушению правопорядка и к массовым нарушениям прав человека в этой стране. |
| These dissidents have stated and demonstrated that their objective is to overthrow the Liberian Government by force of arms. | Эти диссиденты заявили и продемонстрировали, что их целью является свержение правительства Либерии вооруженным путем. |
| Two U.S. criminal statutes address acts that are intended to advance the forceful overthrow of the government. | Два уголовных закона США касаются деяний, нацеленных на насильственное свержение правительства. |
| Any activity, direct or indirect, to undermine or overthrow a Government constitutes serious misconduct. | Любые действия, прямо или косвенно направленные на подрыв или свержение правительства, являются чрезвычайно серьезной формой неправомерного поведения. |
| The overthrow of autocratic regimes is, nevertheless, only the first step in that direction. | Свержение режимов автократии является, тем не менее, лишь первым шагом в этом направлении. |
| We know that the overthrow of a political regime does not necessarily bring freedom and democracy. | Нам известно, что свержение того или иного политического режима отнюдь не обязательно приводит к свободе и демократии. |