The Council firmly condemns attempts to use force to influence the political situation in Côte d'Ivoire and to overthrow the elected Government. |
Совет решительно осуждает попытки использовать силу, чтобы повлиять на политическую обстановку в Кот-д'Ивуаре и свергнуть избранное правительство. |
A number of Liberian mercenaries have come from the ranks of armed groups that are trying to overthrow President Taylor's regime. |
Целый ряд либерийских наемников являются выходцами из рядов вооруженных группировок, пытающихся свергнуть режим президента Тейлора. |
Ethiopia has made clear its intention to take military measures to overthrow the Eritrean Government. |
Эфиопия открыто заявляет о своих намерениях свергнуть правительство Эритреи военным путем. |
The United Nations does not condone any attempt to overthrow or destabilize any elected Government. |
Организация Объединенных Наций не оправдывает какие-либо попытки свергнуть или дестабилизировать любое избранное правительство. |
We should continue as planned - you, my son and Elizabeth, working together to overthrow Richard. |
Будем действовать по плану: ты, мой сын, Елизавета пытаемся свергнуть Ричарда вместе. |
Colluding with your son to overthrow you. |
Которые сговорились с твоим сыном свергнуть тебя. |
The main purpose of the draft resolution was to overthrow the socialist system of the Democratic People's Republic of Korea. |
Основная цель данного проекта резолюции заключается в том, чтобы свергнуть социалистическую систему в Корейской Народно-Демократической Республике. |
What if one tries to overthrow the other? |
Что, если один попытается свергнуть другого? |
You must overthrow Dotou, and be our new Queen! |
Вы должны свергнуть Дото и стать нашей Королевой! |
He comes to overthrow the court! |
Он пришел, чтобы свергнуть суд! |
What would she think if we decided to overthrow him? |
И как она воспримет, что мы решим свергнуть его? |
Did you just drop in on your way to overthrow |
Так ты просто решила заехать по пути куда-то, чтобы свергнуть |
These are Sudanese, Chadian and bi-national combatants whose only goal is to overthrow the legitimate institutions of the country. |
Это суданские, чадские комбатанты и комбатанты с двойным гражданством, единственная цель которых - свергнуть законные институты страны. |
Cambodia has been one of the victims of terrorism dedicated to upset peace and stability of the country and to the overthrow of the elected government. |
Камбоджа являлась одной из жертв терроризма, целью которого было нарушить мир и стабильность страны и свергнуть избранное правительство. |
The plaintiff, Prince Milan, alleged that Peter and his followers had attempted to overthrow the Obrenović dynasty and place a Karađorđević on the throne. |
Истец, князь Милан, утверждал, что Петр и его последователи пытались свергнуть династию Обреновичей и восстановить Карагеоргиевичей. |
The company lobbied the US government for the overthrow of Árbenz, and the State Department responded by engineering a coup under the pretext that Árbenz was a communist. |
Компания убедила правительство США свергнуть Арбенса, и Государственный департамент организовал переворот под предлогом того, что Арбенс якобы был коммунистом. |
Colombia's liberal president, Tomas Cipriano de Mosquera (1798-1878), provided aid to Ecuadorian liberals, who wished to overthrow Garcia Moreno. |
Колумбийский либеральный президент Томас Сиприано де Москера и Арболеда (1798-1878) оказывал помощь эквадорским либералам в их попытках свергнуть Гарсия Морено. |
Many of the immigrants who made the journey in 1979 had hoped to overthrow the Shah or at least opposed him. |
Многие из иммигрантов, которые покинули Иран в 1979 году пыталась свергнуть шаха, или по крайней мере были против него. |
Revolutions often seesaw between extremes before the forces strong enough to overthrow governments become strong enough and legitimate enough to govern. |
Революции часто колеблются между крайностями, прежде чем силы, достаточно значительные для того, чтобы свергнуть правительство, станут достаточно значительными и легитимными для того, чтобы править. |
Then soon after that, he heads to Atlantis to overthrow Namor's rule and become the new king of Atlantis. |
Вскоре после этого он отправился в Атлантиду, чтобы свергнуть Нэмора и стать новым королём. |
How can I ever overthrow king ragnar? |
Как я могу свергнуть конунга Рагнара? |
The part where somebody wasted his time in the basement, plotting the overthrow of a government agency, that one's on you. |
А то, что кто-то попусту тратит время в подвале, замышляя свергнуть правительственную организацию, это уже твоя. |
It is common knowledge that whoever attempts to overthrow any Government and fails must bear the consequences in accordance with the laws of that nation. |
Общеизвестно, что любые лица, пытающиеся свергнуть какой-либо режим и терпящие неудачу, должны понести ответственность согласно законам данной страны. |
Least of all, my brothers, king Harald finehair and his brother, for they are dedicated to our overthrow. |
И в первую очередь, братья, с королем Харальдом Прекрасноволосым и его братом, потому что они намерены свергнуть нас. |
A popular uprising was imminent that would overthrow the regime, which was incapable of restoring peace to the country. |
Народное восстание, которое должно было свергнуть режим, неспособный восстановить мир в стране, было неизбежно. |