Art. - Failure of the institutions to comply with the above-mentioned obligations, shall be punished in accordance with the regulations of the oversight or supervisory bodies without prejudice to any criminal liability, ..." |
Невыполнение учреждениями указанных выше обязанностей наказывается в соответствии с положениями законов о налоговых и контрольных органах...». |
In all cases, however, the lack of oversight by superior officials, monitoring bodies, the judiciary and prosecutors is glaringly apparent, as individuals and mechanisms fail to comply with the law and with procedures. |
Вместе с тем налицо повсеместное отсутствие надзора со стороны старших должностных лиц, контрольных и судебных органов и прокуроров, в то время как отдельные лица и механизмы не соблюдают законы и процедуры. |
Pursuant to the principle of mutual accountability, the UNDP approach to audit management requires that central bureaux play oversight and monitoring roles to support the management oversight roles of regional bureaux over their country offices. |
Согласно принципу взаимной подотчетности подход ПРООН к управлению результатами ревизии предусматривает выполнение центральными бюро надзорных и контрольных функций для содействия осуществлению региональными бюро управленческого надзора за деятельностью подотчетных им страновых отделений. |