| The overexpenditure of $9.8 million in respect of post resources was attributable primarily to higher common staff costs and to the lower vacancy rates than budgeted. | Перерасход связанных с должностями ресурсов, составивший 9,8 млн. долл. США, объясняется в первую очередь увеличением общих расходов по персоналу и более низкой долей вакантных должностей, чем предусмотрено в бюджете. |
| Another factor which explains the overexpenditure is the fact that the remuneration of judges was revised twice during the financial period concerned, in 2011 and 2012. | Еще одним фактором, объясняющим перерасход, было то обстоятельство, что в течение отчетного финансового периода дважды (в 2011 и 2012 годах) пересматривался механизм выплаты членам вознаграждения. |
| The Committee was informed that the overexpenditure was due, inter alia, to the construction of a cafeteria for staff use in the Valencia facility. | Комитету было сообщено о том, что перерасход объясняется, в частности, расходами на строительство столовой для сотрудников объекта в Валенсии. |
| The Advisory Committee notes a projected overexpenditure of $4,525,700, or 11.1 per cent, for BINUCA for the 2012-2013 period, attributable mainly to increased civilian personnel costs. | Консультативный комитет отмечает прогнозируемый перерасход в размере 4525700 долл. США, или 11,1 процента, для ОПООНМЦАР на период 2012 - 2013 годов, который объясняется главным образом увеличением расходов по гражданскому персоналу. |
| The Committee recalls that the performance report for the previous period 2003/04 also reflected an overexpenditure of $1.3 million. | Комитет напоминает, что отчет об исполнении бюджета за предыдущий 2003/04 год также отражал перерасход в размере 1,3 млн. долл. США. |
| However, an overexpenditure is projected in commercial communications ($41,500) for charges that are no longer carried by the contingents. | Вместе с тем по статье коммерческой связи предполагается перерасход (41500 долл. США) в связи с затратами, которые больше не покрываются контингентами. |
| Excluding those charges, the slight overexpenditure against the provision was attributable to protracted delays in the closure of the quartering areas, for which additional charges were incurred. | Наряду с этими платежами возник также небольшой перерасход предусмотренных ассигнований, объяснявшийся длительной задержкой с закрытием районов расквартирования, по которым были понесены дополнительные расходы. |
| c Represents overexpenditure on prior period obligations. Schedule 26.1 | с Представляет перерасход по обязательствам за предыдущие периоды. |
| 1 January to 30 June 1995 (overexpenditure) | 1 января-30 июня 1995 года (перерасход) |
| 1 July 1996 to 30 June 1997 (overexpenditure) | 1 июля 1996 года-30 июня 1997 года (перерасход) |
| The overexpenditure was attributable to the actual vacancy rate for the newly established post being lower than the budgeted rate of 50 per cent. | Перерасход объясняется тем, что фактическая доля вакантных должностей применительно к новым учрежденным должностям была ниже предусмотренного в бюджете 50-процентного показателя. |
| The overexpenditure resulted from a revision of mission subsistence allowance rates despite the deployment of an average of 529 against an authorized 810 military observers. | Перерасход обусловлен пересмотром ставок суточных для участников миссии, несмотря на развертывание в среднем 529 военных наблюдателей против 810 утвержденных. |
| There was an overexpenditure in the amount of $424,499 under section 2 "Staff costs". | По разделу 2 «Расходы по персоналу» имел место перерасход в размере 424499 долл. США. |
| EUO potential overexpenditure relating to miscellaneous projects | Европейское отделение: потенциальный перерасход по различным проектам |
| Under operational costs, the overexpenditure of $203,000 is mostly attributable to increased requirements under: | В категории оперативных расходов перерасход на 203000 долл. США главным образом обусловлен увеличением потребностей по следующим статьям: |
| The slight overexpenditure of $500, or 11.6 per cent, is the result of hosting an event that was originally planned to include fewer participants. | Незначительный перерасход в размере 500 долл. США, или 11,6 процента, объясняется тем, что число участников одного из мероприятий оказалось больше, чем изначально планировалось. |
| Slight overexpenditure is anticipated owing to a lower vacancy rate than budgeted. | Ожидаемый небольшой перерасход средств обусловлен уменьшением доли вакантных должностей по сравнению с предусмотренной в бюджете. |
| This UNDP/UNOPS project showed an overexpenditure of some $419,000. | По этому проекту ПРООН/ЮНОПС допустило перерасход средств на сумму около 419000 долл. США. |
| The Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that there has been a consistent pattern of overexpenditure for construction services. | Консультативный комитет с учетом дополнительной информации, представленной Комитету, отмечает, что постоянно имеет место перерасход средств на покрытие расходов на строительные услуги. |
| The resulting overexpenditure was partially offset by the postponement of several alteration and renovation projects east of the berm in view of security concerns. | Обусловленный этим перерасход средств был частично компенсирован переносом на более поздний срок по соображениям безопасности осуществления некоторых проектов, связанных с ремонтом и переоборудованием помещений к востоку от песчаного вала. |
| This overexpenditure is entirely due to the depreciation of the euro against the United States dollar throughout the budget period. | В данном случае перерасход средств возник исключительно по причине снижения курса евро по отношению к доллару США в течение этого бюджетного периода. |
| The overexpenditure in civilian personnel costs was attributable mainly to expenditures related to the separation of international staff. | Перерасход средств по статье расходов на гражданский персонал объяснялся прежде всего расходами, связанными с выходом в отставку международных сотрудников. |
| A monitoring system should also be implemented in order to prevent overexpenditure. | Кроме того, следует внедрить систему контроля, позволяющую предотвращать перерасход средств. |
| The overexpenditure of $43,100 was due to the slight increase in the number of hours flown. | Перерасход средств в размере 43100 долл. США связан с небольшим увеличением количества часов налета. |
| An overexpenditure of $35,100 is anticipated owing to unexpected requirements for the Lusaka conference. | Ожидается перерасход средств в размере 35100 долл. США в связи с удовлетворением непредусмотренных потребностей для проведения Лусакской конференции. |