The overexpenditure was offset by reduced entitlements for staff in other offices. | Перерасход был компенсирован за счет сокращения расходов, связанных с пособиями и льготами персонала, в других подразделениях. |
The overexpenditure was attributable to the cost of vaccinating troops, which was carried out in 2005, 2006 and 2007. | Перерасход был обусловлен затратами на вакцинацию военнослужащих, которая проводилась в 2005, 2006 и 2007 годах. |
Variance underexpenditure (overexpenditure) | Разница: экономия (перерасход) |
Overexpenditure anticipated owing to increase in daily mission subsistence allowance from $140 to $191 for the first 30 days and from $122 to $130 thereafter | Ожидается перерасход средств по причине увеличения суточных миссии со 140 долл. США до 191 долл. США за первые 30 дней и со 122 долл. США до 130 долл. США в последующий период |
Savings of $1,963,600 under the travel of victims and witnesses offset this overexpenditure. | Хотя по этому разделу имел место перерасход в размере 223300 долл. |
The Board therefore recommends that UNOPS monitor closely actual expenditure against budget to avoid the current high incidence of overexpenditure. | В этой связи Комиссия рекомендует УОПООН внимательно следить за соответствием фактических расходов и бюджета во избежание отмечаемого в настоящее время широкого распространения практики перерасхода средств. |
Furthermore, UNOPS stated that due to the nature of the project work done by UNOPS, a certain amount of overexpenditure was to be expected, as most of UNOPS work was located in conflict zones and costs might rise owing to sudden changes in the operating environment. | Кроме того, ЮНОПС заявило, что в силу характера работы по проектам, осуществляемой ЮНОПС, приходится ожидать определенного перерасхода средств, поскольку основная часть деятельности ЮНОПС осуществляется в зонах конфликтов и расходы могут увеличиваться из-за внезапного изменения оперативной обстановки. |
Except for the non-incurrence of overexpenditure at ECLAC, the Board still noted gaps in the implementation of procedures in the management of trust funds in some substantive offices and one regional commission, as follows: | Комиссия отметила, что, за исключением отсутствия перерасхода средств в ЭКЛАК, в некоторых основных подразделениях и одной региональной Комиссии по-прежнему существуют следующие недостатки в применении процедур управления целевыми фондами: |
The underexpenditure is caused by the net effect of an underexpenditure of general temporary assistance ($202,100) and an overexpenditure of overtime ($188,000). | Неполное использование бюджетных средств является суммарным результатом неполного использования средств на оплату временной помощи общего назначения (202100 долл. США) и перерасхода средств на оплату сверхурочной работы (188000 долл. США). |
UNOPS implemented controls to monitor projects with overexpenditure and to monitor the creation of contingent purchase orders. | ЮНОПС разработало механизмы контроля для отслеживания проектов, по которым зафиксированы случаи перерасхода средств, и отслеживания выписки резервных заказ-нарядов на случай непредвиденных обстоятельств. |
OIOS concluded that the uncertainties could result in overexpenditure of the approved capital master plan budget. | УСВН пришло к выводу, что эти факторы неопределенности способны привести к перерасходу средств, предусмотренных в утвержденном бюджете генерального плана капитального ремонта. |
No provision was made for aircrew subsistence allowance, which resulted in an overexpenditure of $322,400. | Не были предусмотрены суточные для членов экипажей, что привело к перерасходу средств в размере 322400 долл. США. |
The cost of spare parts required for the United Kingdom hire schedule vehicles for the United Kingdom contingent was higher than originally anticipated, resulting in overexpenditure of $7,500. | Расходы на запасные части, необходимые для автотранспортных средств контингента Соединенного Королевства, предоставленных в рамках арендной программы Соединенного Королевства, оказались выше первоначально запланированной суммы, что привело к перерасходу средств в размере 7500 долл. США. |
Additional requirements under this heading were due to the cost of the 9 additional local staff posts (see para. 9 above) and the fact that local staff salaries were higher than budgeted, resulting in an overexpenditure of $28,200. | Дополнительные потребности по данной статье обусловлены расходами, связанными с созданием 9 дополнительных должностей местного персонала (см. пункт 9 выше) и тем, что оклады местного персонала были выше, чем предусматривалось в бюджете, что привело к перерасходу средств в объеме 28200 долл. США. |
During the biennium 1992-1993, a combination of circumstances led to the overcommitment and overexpenditure of the RFA above the authorized level. | В течение двухгодичного периода 1992-1993 годов ряд обстоятельств привел к завышению обязательств и перерасходу средств Резерва для размещения персонала на местах сверх санкционированного объема. |
UNOPS raised a provision for doubtful debts of $4.3 million related to projects with overexpenditure, which had previously been applied against the contributions received in advance account instead of accounts receivable. | ЮНОПС создало резерв для покрытия сомнительной задолженности в размере 4,3 млн. долл. США по проектам с перерасходом средств, которая прежде вместо счета дебиторской задолженности проводилась по счету взносов, полученных авансом. |
The underexpenditure is partly offset by overexpenditure in the Office of the Special Envoy of the Secretary-General for the Great Lakes Region ($0.2 million) (see para. 70 below). | Недорасход средств в указанных миссиях частично компенсируется перерасходом средств в Канцелярии Специального посланника Генерального секретаря по району Великих озер (0,2 млн. долл. США) (см. пункт 70 ниже). |
Her delegation was also concerned about the overexpenditure for contractual services for the International Tribunal for Rwanda and the related issue of the continuously escalating indigency expenses for the defence counsel. | Нигерийская делегация озабочена также перерасходом средств по статье «Услуги по контрактам» в Международном трибунале по Руанде и связанной с этим проблемой все возрастающих расходов на обеспечение нуждающихся помощью адвокатов. |
Under operational requirements, an underexpenditure of $31,772,300, partially offset by overexpenditure for premises and accommodation ($9,311,500), resulted in net savings of $22,460,800. | По статье «Оперативные потребности» экономия средств в размере 31772300 долл. США была частично сведена на нет перерасходом средств по статье «Служебные/жилые помещения» (9311500 долл. США), в результате чего чистая экономия составила 22460800 долл. США. |
Given the above, although some of the UNOPS projects might eventually have overexpenditure, UNOPS stated that it had made progress in improving internal controls and identifying and eliminating project overexpenditure. | С учетом вышеизложенного ЮНОПС заявило, что, хотя некоторые из его проектов и могут, в конечном итоге, оказаться сопряженными с перерасходом средств, оно добилось прогресса в совершенствовании механизмов внутреннего контроля и выявлении и устранении причин перерасхода средств по проектам. |
The performance reports for 2002/03 showed persistent overexpenditure for travel. | Доклады об исполнении бюджета за 2002/03 год свидетельствуют о постоянном перерасходе средств на поездки. |
The administration continues to give priority attention to the issue of overexpenditure in its programme and administrative budgets. | Администрация по-прежнему уделяет первоочередное внимание вопросу о перерасходе средств по ее программам и административным бюджетам. |
The Mission's projected overexpenditure will be reported in the context of its 2003-2004 budget performance report at which time an additional appropriation will be sought from the General Assembly. | О прогнозируемом перерасходе средств миссии будет сообщено в контексте ее доклада об исполнении бюджета за 2003/04 год, в котором у Генеральной Ассамблеи будут испрошены дополнительные ассигнования. |
This amount represents an overexpenditure of $3,464,600. | Эта сумма свидетельствует о перерасходе средств в размере З 464600 долл. |
The overexpenditure was reported in the context of the second performance report. | Во втором докладе об исполнении бюджета сообщается о перерасходе средств по данной статье. |
Projected overexpenditure is due mainly to a salary increase for national staff budgeted under general temporary assistance coupled with additional ad hoc requirements for temporary personnel. | Прогнозируемое превышение расходов обусловлено в основном увеличением размера окладов национальных сотрудников, финансируемых по статье расходов на временный персонал общего назначения, наряду со специальным набором дополнительного временного персонала. |
Overexpenditure with respect to military observers and United Nations police is due to evacuation expenses incurred in January 2006 while formed police units were deployed at a faster rate than projected. | Превышение расходов в отношении военных наблюдателей и полиции Организации Объединенных Наций обусловливается расходами на эвакуацию, понесенными в январе 2006 года, когда регулярные полицейские подразделения были размещены быстрее, чем планировалось. |
Overexpenditure with respect to United Nations Volunteers resulted from an increase in the volunteer living allowance and the payment of lump-sum travel allowance to volunteers after two years of service, as well as payment of evacuation allowances to volunteers during the January 2006 crisis. | Превышение расходов в отношении Добровольцев Организации Объединенных Наций обусловливается увеличением размера суточных для добровольцев и выплатой единовременных пособий на путевые расходы добровольцам после двух лет службы, а также выплаты пособий на эвакуацию добровольцам в ходе кризиса в январе 2006 года. |
The overexpenditure was offset by an average lower-than-budgeted cost of air tickets. | Превышение расходов компенсировалось более низкими по сравнению с заложенными в бюджет средними расходами на авиабилеты. |