The performance reports for 2002/03 showed persistent overexpenditure for travel. |
Доклады об исполнении бюджета за 2002/03 год свидетельствуют о постоянном перерасходе средств на поездки. |
The administration continues to give priority attention to the issue of overexpenditure in its programme and administrative budgets. |
Администрация по-прежнему уделяет первоочередное внимание вопросу о перерасходе средств по ее программам и административным бюджетам. |
The Mission's projected overexpenditure will be reported in the context of its 2003-2004 budget performance report at which time an additional appropriation will be sought from the General Assembly. |
О прогнозируемом перерасходе средств миссии будет сообщено в контексте ее доклада об исполнении бюджета за 2003/04 год, в котором у Генеральной Ассамблеи будут испрошены дополнительные ассигнования. |
In his letter to the Advisory Committee, the Controller had indicated that every effort would be made to absorb these unbudgeted expenditures and that any overexpenditure would be reported to the General Assembly in the context of the UNDOF 2007/08 budget performance report. |
В своем письме в адрес Консультативного комитета Контролер сообщил о том, что будут предприняты все усилия для покрытия этих не предусмотренных в бюджете расходов и что информация о перерасходе средств будет представлена Генеральной Ассамблее в контексте отчета об исполнении бюджета СООННР за 2007/08 год. |
This amount represents an overexpenditure of $3,464,600. |
Эта сумма свидетельствует о перерасходе средств в размере З 464600 долл. |
The overexpenditure was reported in the context of the second performance report. |
Во втором докладе об исполнении бюджета сообщается о перерасходе средств по данной статье. |