Английский - русский
Перевод слова Overexpenditure
Вариант перевода Перерасход

Примеры в контексте "Overexpenditure - Перерасход"

Примеры: Overexpenditure - Перерасход
This overexpenditure could be financed by savings from the same section "Staff costs" under "Case-related costs". Этот перерасход удалось погасить за счет экономии по тому же разделу «Расходы по персоналу» части «Расходы, связанные с рассмотрением дел».
An overexpenditure of $475,400 has therefore been incurred for contractual services owing to the change in contractual arrangements for locally employed civilians. Поэтому из-за изменения контрактных соглашений в отношении местных гражданских сотрудников по статье "Услуги по контрактам" допущен перерасход в размере 475400 долл. США.
However, the Committee was informed that because of increased requirements there had been an overexpenditure of $792,600 for uniforms, flags and decals for the police, which were recorded under the heading of miscellaneous supplies. Однако Комитет был информирован о том, что в связи с возросшими потребностями в предметах обмундирования, флагах и отличительных знаках для полиции возник перерасход в размере 792600 долл. США, который был проведен по статье разных предметов снабжения.
The overexpenditure of $902,600 in salary and common staff costs was due mainly to the unfavourable exchange rate and the steady recruitment of staff during 1998. Перерасход по статье окладов и общих расходов по персоналу в размере 902600 долл. США в основном был обусловлен неблагоприятным валютным курсом и набором значительного числа сотрудников в 1998 году.
Premises were acquired in each sector in a state of disrepair, requiring extensive renovation work, more supplies and construction services resulting in this overexpenditure. Приобретавшиеся в каждом секторе помещения находились в плохом состоянии, в связи с чем потребовались ремонтные работы, больший объем предметов снабжения и строительных услуг, что и вызвало перерасход средств.
Upon enquiry, the Committee was informed that the overexpenditure of $355,400 for general temporary assistance was mainly attributable to the low number of locally recruited personnel converted to appointments of limited duration. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что перерасход средств в размере 355400 долл. США по статье «Временный персонал общего назначения» объясняется в первую очередь низким числом набранных на местах сотрудников, с которыми были заключены срочные контракты.
The projected overexpenditure and shortfall in funding therefore is $190,110,000, which is the difference between the approved budget and the most recent estimated total project final costs. Таким образом, прогнозируемый перерасход средств и дефицит составляет 190110000 долл. США; эта сумма представляет собой разницу между утвержденным бюджетом и самыми последними данными о сметной совокупной окончательной стоимости проекта.
The overexpenditure reported under spare parts, repairs and maintenance was due to the necessary build-up of a proper first-line supply of parts for the M35 trucks received from Brindisi. Перерасход по статье расходов на запчасти, ремонт и техобслуживание объясняется необходимостью создания запаса соответствующих основных запасных частей для ремонта грузовых автомобилей М35, полученных из Бриндизи.
As a result of the above, UNOPS had not exercised strict reconciliation of its income received in advance account, and had charged project overexpenditure to that account, thus under-recording expenditure. По указанным выше причинам ЮНОПС не произвело строгую выверку данных счета авансовых поступлений и отнесло на этот счет перерасход средств по проектам, занизив тем самым сумму учтенных расходов.
The overexpenditure is due to the extension of contracts of staff charged against general temporary assistance positions, whose services were required beyond 30 June 2011 because of a change in the judicial calendar until the end of the current biennium. Перерасход средств связан с продлением контрактов сотрудников, расходы на которые финансируются по статье временного персонала общего назначения и услуги которых оказались необходимы и после 30 июня 2011 года в связи с изменениями в графике судебных разбирательств до конца текущего двухгодичного периода.
The Committee is of the view that the large overexpenditure in the logistics support services of UNMIH is the result of poor mission planning and lack of in-house expertise to make cost/benefit analyses of those services. Комитет считает, что значительный перерасход по статье материально-технического обеспечения МООНГ является результатом слабого планирования деятельности Миссии и отсутствия собственных специалистов, которые могли бы провести анализ таких услуг с точки зрения затрат/результатов.
The Committee notes, in particular, the overexpenditure of $1,317,400 for the acquisition of communication equipment, which is indicated as being due to the early deployment of a satellite earth station. Вместе с тем Консультативный комитет отмечает значительный перерасход по различным статьям, который в большинстве случаев не получил надлежащего объяснения.
The projected overexpenditure in furniture was due partly to security requirements in the field, as it was expected that more might be needed after 11 September. Прогнозируемый перерасход средств по статье «Мебель» частично объясняется потребностями в обеспечении безопасности на местах, поскольку, как предполагается, после 11 сентября потребности могут возрасти.
The supplementary information provided to the Advisory Committee indicates that the projected overexpenditure of $15,600 under other supplies, services and equipment for 2012 is mainly due to higher-than-projected actual expenditure for bank and freight charges. Согласно представленной Консультативному комитету дополнительной информации, прогнозируемый на 2012 год перерасход средств по статье «прочие предметы снабжения, услуги и оборудование» в размере 15600 долл. США объясняется главным образом более высокими, чем предполагалось, фактическими расходами на покрытие банковских сборов и затрат на грузоперевозки.
An overexpenditure in the amount of $2,900 for mission subsistence allowance has been reported as a result of an overlap in the rotation of civilian police. Перерасход по статье "Суточные участников миссии" в размере 2900 долл. США был вызван, как сообщается, частичным перехлестом сроков пребывания в районе миссии сотрудников гражданской полиции в ходе ротации.
It may be noted that expenditures under this section are paid in euros and that the overexpenditure resulted from fluctuations in the euro/US dollar exchange rate. Однако, хотя по бюджетной статье «Эксплуатация помещений» был отмечен перерасход в размере 106045 долл. США, по другим бюджетным статьям этого раздела удалось добиться экономии в размере 87234 долл. США.
The Advisory Committee notes the overexpenditure for 2001/02 under rations ($9,190,600 against the apportionment of $7,762,000) owing to the delayed establishment of the UNMEE water plant. Консультативный комитет отмечает перерасход в 2001/02 финансовом году средств по статье «Пайки» (9190600 долл. США при объеме ассигнований 7762000 долл. США), обусловленный задержкой в пуске установки по очистке воды в МООНЭЭ.
Training expenditure amounted to $429,200, as compared with an apportionment of $418,200, reflecting an overexpenditure of $11,000. Расходы на профессиональную подготовку составили 429200 долл. США по сравнению с ассигнованной суммой в размере 418200 долл. США, т.е. возник перерасход в размере 11000 долл. США.
The Committee notes, in particular, the overexpenditure of $1,317,400 for the acquisition of communication equipment, which is indicated as being due to the early deployment of a satellite earth station (VSAT). В частности, Комитет отмечает перерасход в размере 1317400 долл. США в связи с приобретением аппаратуры связи, который, согласно представленной информации, обусловлен досрочной установкой наземной станции спутниковой связи.
The UNEP Regional Office for Europe explained that such overexpenditure had been incurred owing to the Executive Director's decision to extend the Senior Programme Officer's contract, which was beyond the control of the regional office. Региональное отделение ЮНЕП для Европы пояснило, что такой перерасход вызван решением Директора-исполнителя продлить контракт старшего сотрудника по программе, что находилось вне контроля Регионального отделения.
The unutilized balance of $6,000 consisted of overexpenditure in respect of post resources offset by underexpenditures in respect of non-post resources. Неизрасходованный остаток в размере 6000 долл. США образовался в результате недорасхода не связанных с должностями ресурсов, который превысил перерасход связанных с должностями ресурсов.
The Committee notes that the projected overexpenditure for 2012-2013 does not appear to constitute a long-term trend, but could rather reflect an exceptionally high level of legislative activity for the period. Комитет отмечает, что прогнозируемый перерасход на период 2012 - 2013 годов не отражает долгосрочную тенденцию, а является результатом того, что директивные органы приняли исключительно много документов на этот период.
Most significantly, if associated costs and the cost of the secondary data centre were added to the original scope of the capital master plan, the projected overexpenditure would rise from $80.1 million to $259.4 million at the time of the audit. Серьезнее всего то, что если к изначальному объему работ по генеральному плану добавить сопутствующие расходы и затраты на дублирующий центр хранения и обработки данных, то прогнозируемый перерасход увеличится с 80,1 млн. до 259,4 млн. долл. США на момент ревизии.
Table 22176. For the biennium 2012-2013, the mission projects an overexpenditure of $835,100 under civilian personnel costs due to increased requirements for international staff costs as a result of higher than budgeted average salaries for the respective staffing levels. Перерасход средств по проектам миссии в двухгодичном периоде 2012 - 2013 годов в размере 835100 долл. США по статье расходов на гражданский персонал обусловлен увеличением потребностей на покрытие расходов на международный персонал в результате более высоких по сравнению с заложенными в бюджет средними окладами соответствующих штатных сотрудников.
The Advisory Committee also notes that under section 32, Staff assessment, the total expenditure for 1998 is estimated at $644,500, reflecting an overexpenditure of $48,400. Консультативный комитет также отмечает, что по разделу 32 "Налогообложение персонала" общий объем расходов в 1998 году составит по смете 644500 долл. США, что отражает перерасход в