Английский - русский
Перевод слова Overboard
Вариант перевода За борт

Примеры в контексте "Overboard - За борт"

Примеры: Overboard - За борт
He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям.
So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт.
I mean if the ship were sinking, Tommy Bratton would throw his best friend overboard to get himself to shore. То есть при кораблекрушении, Томми Брэттон бросил бы за борт лучшего друга, лишь бы добраться до берега.
And his partner, or partners, push felix overboard. И его партнер или партнеры, столкнули Феликса за борт
I'd like to toss you overboard and let the sharks rip you apart. Я бы хотел бросить тебя за борт и пусть акулы разорвут тебя на части.
Under the detailed International Maritime Organization (IMO) system of port control, it is currently impossible to save money by discharging waste overboard. Экономить средства за счет сброса отходов за борт в настоящее время при детально разработанной Международной морской организацией (ИМО) системе портового контроля невозможно.
In a world where many countries strive to feed their populations, we can see no justification for throwing overboard food that is fit for human consumption. В мире, в котором многие страны не знают, как прокормить свое население, практику выбрасывать за борт продукты, пригодные для потребления человеком, ничем оправдать нельзя.
In a world that struggles with food production, it is simply unacceptable that large amounts of fish go to waste because they are simply discarded - thrown overboard. В мире, который с трудом обеспечивает производство пищевых продуктов, совершенно неприемлемым является тот факт, что большое количество рыбы идет в отходы, поскольку она просто уничтожается: выбрасывается за борт.
More than 1,000 migrants reportedly drowned en route in 2008, either thrown overboard or forced to disembark far from the shore by unscrupulous smugglers. Сообщалось, что более 1000 мигрантов утонули на пути в 2008 году, поскольку неразборчивые в средствах контрабандисты либо сбросили их за борт, либо заставили оставить борт далеко от берега.
But none of us even noticed... that Cobb wasn't helping us push Susan's body overboard. Но в тот момент мы не заметили, что Кобб не помогал нам сбросить тело Сьюзен за борт.
We shouldn't throw him overboard just because we're taking on a little water. Нам не нужно выкидывать его за борт, потому что нам кажется, что он нас топит.
Look, for all we know, it's infected monkeys she's been throwing overboard, and that's what spreading the disease everywhere. Возможно, инфицированные обезьяны, которых она выбрасывала за борт, и распространяют болезнь по всюду.
Why was she throwing you overboard? Почему она выбросила тебя за борт?
Mr Allen, gratings and barrels, anything that floats, overboard. За борт люки и бочки, все, что не тонет.
The drip trays shall have a sufficient volume and an overboard drain; Они должны быть достаточно вместительными и должны быть оснащены патрубком для стока за борт;
He bashes him in the face with a baseball bat, he wraps him in a tarp and he dumps him overboard. Ударил его бейсбольной битой по лицу, завернул в брезент, и сбросил за борт.
It had a crew of 14 and was trailed by a coast guard vessel housing eight secret service agents and a special diving team in case he fell overboard. На ней была команда из 14 членов экипажа и судно береговой охраны с восемью агентами секретной службы и специальная дайвинг команда на случай, если он упадет за борт.
You were the only other person on board, so we tested the statement you signed for the Coast Guard, the one where you swore your husband fell overboard. Ты была единственным человеком на борту, поэтому мы проверили бумагу с показаниями береговой охране, которую ты подписала, там где ты клялась, что твой муж выпал за борт.
If I hear one more sound from this pandora box, I'll throw it overboard! Если услышу ещё хоть один звук из этой бандуры, выброшу её за борт!
I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid - if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. Я глубоко убеждён, что мы сможем гораздо лучше защитить окружающую среду, если избавимся - выбросим за борт тот фундаментализм, который проявляли в прошлом некоторые их "зелёных".
Then there was a blast, he fell overboard and grabbed a plank. А взрыв случился, он... за борт в полы... за доску схватился.
In August 1979, Cincinnati rescued a Finnish sailor 70 miles (110 km) off the east coast of Florida who had been in the water for 22 hours after falling overboard from the Finnish freighter Finnbeaver. В августе 1979 года Цинциннати спас финских моряков в 70 милях (100 км) от восточного побережья Флориды, которые пробыли в воде в течение 22 часов после падения за борт финского Finnbeaver.
life preservers are on the side rails, in case anyone falls overboard. на поручнях вдоль бортов, на случай если кто-нибудь упадёт за борт.
Those fishing boats were taken out, the men put to work, and they were thrown overboard if they made the mistake of falling sick, or trying to resist their treatment. Эти рыболовные суда уплывали, людей заставляли работать и выбрасывали их за борт, если они совершали ошибку, например, заболевали или пытались сопротивляться тому, как с ними обращались.
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт?