He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. |
Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям. |
So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. |
То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт. |
I mean if the ship were sinking, Tommy Bratton would throw his best friend overboard to get himself to shore. |
То есть при кораблекрушении, Томми Брэттон бросил бы за борт лучшего друга, лишь бы добраться до берега. |
And his partner, or partners, push felix overboard. |
И его партнер или партнеры, столкнули Феликса за борт |
I'd like to toss you overboard and let the sharks rip you apart. |
Я бы хотел бросить тебя за борт и пусть акулы разорвут тебя на части. |
Under the detailed International Maritime Organization (IMO) system of port control, it is currently impossible to save money by discharging waste overboard. |
Экономить средства за счет сброса отходов за борт в настоящее время при детально разработанной Международной морской организацией (ИМО) системе портового контроля невозможно. |
In a world where many countries strive to feed their populations, we can see no justification for throwing overboard food that is fit for human consumption. |
В мире, в котором многие страны не знают, как прокормить свое население, практику выбрасывать за борт продукты, пригодные для потребления человеком, ничем оправдать нельзя. |
In a world that struggles with food production, it is simply unacceptable that large amounts of fish go to waste because they are simply discarded - thrown overboard. |
В мире, который с трудом обеспечивает производство пищевых продуктов, совершенно неприемлемым является тот факт, что большое количество рыбы идет в отходы, поскольку она просто уничтожается: выбрасывается за борт. |
More than 1,000 migrants reportedly drowned en route in 2008, either thrown overboard or forced to disembark far from the shore by unscrupulous smugglers. |
Сообщалось, что более 1000 мигрантов утонули на пути в 2008 году, поскольку неразборчивые в средствах контрабандисты либо сбросили их за борт, либо заставили оставить борт далеко от берега. |
But none of us even noticed... that Cobb wasn't helping us push Susan's body overboard. |
Но в тот момент мы не заметили, что Кобб не помогал нам сбросить тело Сьюзен за борт. |
We shouldn't throw him overboard just because we're taking on a little water. |
Нам не нужно выкидывать его за борт, потому что нам кажется, что он нас топит. |
Look, for all we know, it's infected monkeys she's been throwing overboard, and that's what spreading the disease everywhere. |
Возможно, инфицированные обезьяны, которых она выбрасывала за борт, и распространяют болезнь по всюду. |
Why was she throwing you overboard? |
Почему она выбросила тебя за борт? |
Mr Allen, gratings and barrels, anything that floats, overboard. |
За борт люки и бочки, все, что не тонет. |
The drip trays shall have a sufficient volume and an overboard drain; |
Они должны быть достаточно вместительными и должны быть оснащены патрубком для стока за борт; |
He bashes him in the face with a baseball bat, he wraps him in a tarp and he dumps him overboard. |
Ударил его бейсбольной битой по лицу, завернул в брезент, и сбросил за борт. |
It had a crew of 14 and was trailed by a coast guard vessel housing eight secret service agents and a special diving team in case he fell overboard. |
На ней была команда из 14 членов экипажа и судно береговой охраны с восемью агентами секретной службы и специальная дайвинг команда на случай, если он упадет за борт. |
You were the only other person on board, so we tested the statement you signed for the Coast Guard, the one where you swore your husband fell overboard. |
Ты была единственным человеком на борту, поэтому мы проверили бумагу с показаниями береговой охране, которую ты подписала, там где ты клялась, что твой муж выпал за борт. |
If I hear one more sound from this pandora box, I'll throw it overboard! |
Если услышу ещё хоть один звук из этой бандуры, выброшу её за борт! |
I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid - if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. |
Я глубоко убеждён, что мы сможем гораздо лучше защитить окружающую среду, если избавимся - выбросим за борт тот фундаментализм, который проявляли в прошлом некоторые их "зелёных". |
Then there was a blast, he fell overboard and grabbed a plank. |
А взрыв случился, он... за борт в полы... за доску схватился. |
In August 1979, Cincinnati rescued a Finnish sailor 70 miles (110 km) off the east coast of Florida who had been in the water for 22 hours after falling overboard from the Finnish freighter Finnbeaver. |
В августе 1979 года Цинциннати спас финских моряков в 70 милях (100 км) от восточного побережья Флориды, которые пробыли в воде в течение 22 часов после падения за борт финского Finnbeaver. |
life preservers are on the side rails, in case anyone falls overboard. |
на поручнях вдоль бортов, на случай если кто-нибудь упадёт за борт. |
Those fishing boats were taken out, the men put to work, and they were thrown overboard if they made the mistake of falling sick, or trying to resist their treatment. |
Эти рыболовные суда уплывали, людей заставляли работать и выбрасывали их за борт, если они совершали ошибку, например, заболевали или пытались сопротивляться тому, как с ними обращались. |
The question I leave you with now is which is the ballast you would like to throw overboard? |
Вот вопрос, с которым я вас оставлю: Что является тем балластом, который вы хотели бы сбросить за борт? |