Английский - русский
Перевод слова Overboard
Вариант перевода За борт

Примеры в контексте "Overboard - За борт"

Примеры: Overboard - За борт
After throwing the evil pirate king overboard, После того, как злой пират был выброшен за борт,
But wretched Jonah cries out to them to cast him overboard... for he knew that for his sake this great tempest was upon them. Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
Throw more cameras overboard or what? Бросать камеры за борт или как?
I guess someone's never been locked in a dog crate and thrown overboard for displeasing the sheikh. Сдается мне кое-кого никогда не запирали в собачью клетку и не бросали за борт из-за того, что он рассердил шейха.
A Navy transport vessel was delivering supplies to Maui when a big storm hit, sending some of the cargo overboard. Военно-морское транспортное судно производило доставку материального обеспечения в Мауи, когда обрушился большой шторм отправив некоторые грузы за борт.
We want $10 million in unmarked bills delivered in one hour's time, or I'll shoot a hostage and toss them overboard. Мы хотим 10 миллионов баксов непомеченными банкнотами, в течение одного часа, или я застрелю заложника и сброшу тело за борт.
Aren't they afraid Hawking will just roll overboard? А они не боятся, что Хокинг скатится за борт?
Once you've jumped overboard, I'll release Victoria's door, ensuring her lack of alibi. Как только ты выпрыгнешь за борт, я выпущу Викторию за дверь, чтоб лишить её алиби.
Days later, Nigel goes mad and, under the impression they have hit an iceberg, jumps overboard. Несколько дней спустя Найджел сходит с ума и, под впечатлением от столкновения с айсбергом, прыгает за борт.
Vauteur had been armed with 16 guns, but she threw 14 of them overboard during the chase. Vauteur был вооружен 16 пушками, но он выбросил 14 из них за борт, пытаясь уйти от погони.
He was drowned on 5 or 6 April 1840, having been washed overboard from the steamer in which he was travelling from Livorno to Marseille. 5 или 6 апреля 1840 года он утонул, будучи смыт волной за борт парохода, на котором плыл из Ливорно в Марсель.
In an unrelated incident, 15 people were arrested in Sicily following reports that they had thrown 12 other passengers overboard, causing them to drown. Параллельно с этим в Сицилии были арестованы 15 человек, которые, как сообщалось, бросили за борт 12 других, в результате чего те утонули.
It also started a fire and explosion that led four seamen to jump overboard, where they drowned. Оно также вызвало пожар и взрыв, взрывной волной четырёх моряков выбросило за борт и они утонули.
In 1992, a shipping container fell overboard on its way from China to the United States, releasing 29,000 rubber ducks into the Pacific Ocean. В 1992 году транспортный контейнер упал за борт по пути из Китая в Соединенные Штаты, выпустив 29000 резиновых уточек на просторы Тихого Океана.
No, the pioneer is the one who allows himself to throw overboard a lot of ballast. Нет, пионеры - это те, кто сбрасывает за борт много балласта.
At the same time, Tanaka's ships, which were not equipped with radar, split into two groups and prepared to shove the drums overboard. В то же самое время корабли Танаки, которые не были оборудованы радарами, разбились на две группы и приготовились сбрасывать бочки за борт.
but maybe we should throw it overboard. но давайте скинем ее за борт.
when George Clinton kicked the funk clean overboard. когда Джордж Клинтон выбил фанк за борт.
Slaves thrown overboard, necessity or not? Выброс рабов за борт: необходимость или нет?
The captain put him down in the log as overboard. Капитан записал о нем в судовом журнале как о выпавшем за борт
It is not the case that the slaves were thrown overboard in order to throw the loss onto the underwriters. Это дело не о том, что рабы были выброшены за борт, чтобы ввести в убыток страховщиков.
I was afraid he'd jump overboard or do himself some injury. Я опасался, что он выбросится за борт или нанесет себе увечия.
And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно.
Look, the fact is, as soon as you put me on that ship, I jumped overboard. Слушайте, дело в том, что когда вы доставили меня на тот корабль, я тут же спрыгнул за борт.
And, Victor, you even look wrong at anyone in my family, I will throw you overboard. И, Виктор, если хоть посмотришь косо на кого-нибудь из семьи, я выкину тебя за борт.