Careful, my men saw it and they saw you throwing the crates overboard. |
Слушай, мои люди видели ее, и они прекрасно видели, как вы выбрасывали ящики в море. |
Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. |
Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место. |
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. |
И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей. |
He threw it overboard. |
Он выбросил его в море. |
According to survivors who were repatriated to Haiti, the missing 150 passengers had been killed and thrown overboard. |
Как показали оставшиеся в живых пассажиры, которые были репатриированы в Гаити, 150 пассажиров были убиты, а их тела выброшены в море. |
So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. |
То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт. |
When you're out in the middle of the ocean, you can be washed overboard and lost at sea. |
Посреди океана ты можешь очутиться за бортом и потеряться в море. |
That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. |
В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл. |
Or will they perhaps take matters into their own hands and toss overboard the captain of the ship? |
Или возьмут штурвал в собственные руки и выбросят в море капитана корабля? |
I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. |
То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно. |
Jumped overboard about 200 yards out to sea; |
Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; |
Jumped overboard about 200 yards out to sea... swam back to this godforsaken place. |
Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; |
Guez threw him overboard. |
Его выбросил в море Гез. |
No one sounded for overboard. |
Обычно утопленников уносит течением в море. |
The weather was bad and by the time the steamer was at sea a full storm was raging; the wind caused the cargo on deck to shift, some of it falling overboard, further destabilizing the ship. |
Была плохая погода, и к тому времени, как пароход вышел в море, начался сильный шторм; из-за ветра часть груза начала падать за борт, еще больше раскачивая корабль. |
After brief interrogations, two airmen were killed, their bodies then tied to five-gallon kerosene cans filled with water and dumped overboard from destroyer Makigumo; the third was killed and his body dumped overboard from Arashi. |
После коротких допросов, двое из них были убиты, а их тела привязаны к пятигалонным керосиновым канистрам, наполненным водой и сброшены в море с эсминца Makigumo; третий был убит и сброшен за борт в эсминца Arashi. |
Aware that they had been spotted, the crew of the vessel threw some ladders overboard. |
Экипаж подозреваемого судна, сознавая, что он обнаружен, сбрасывает в море приставные лестницы. |
"That morning..." "I went overboard with my sister and the baby." |
Я взяла выходной и поехала на море с сестрой и её ребёнком. |