| Let's kill him, then throw him overboard. | А я - чтобы сначала прикончить, а потом за борт. |
| (b) steals or without lawful authority throws overboard, damages or destroys anything that is part of the cargo, supplies or fittings in a Singapore ship; | Ь) осуществляет похищение или без законных на то полномочий сбрасывает за борт, повреждает или уничтожает что-либо, являющееся частью груза, припасов или оснащения сингапурского судна; |
| Theon Greyjoy, triggered by the violence, jumps overboard, abandoning Yara and surviving the battle. | Теон Грейджой (Альфи Аллен), испуганный насилием, прыгает за борт, бросив Яру и пережив битву. |
| This perilous duty performed, he and Drysdale leaped overboard and swam to their own boats, under a tremendous fire from the Turks, and at the imminent hazard besides of being destroyed by the explosion of their own fire-ships. | Выполнив эту опасную миссию, он и Дрисдейл прыгнули за борт и поплыли к своим лодкам, находясь одновременно под плотным турецким огнём и непосредственной угрозой гибели от взрыва подожжённых ими брандеров. |
| For ships designed to navigate in zones 1 and 2 we propose an increase in the minimum height of the barrier from 0.90 metres to 1.00-1.10 metres so as to comply with safety standards and prevent people from falling overboard in swell and with shifting loads. | Предлагается для судов, предназначенных для плавания в зонах 1 и 2, увеличить минимальную высоту ограждения с 0,90 м до 1,00 -1,10 м в целях соблюдения норм безопасности и предотвращения падения за борт людей при волнении и динамических нагрузках. |
| I'm going completely overboard, but I don't care. | Я полностью за бортом, но мне всё равно. |
| We told him that Anna may have gone overboard. | Мы сказали ему, что Анна могла оказаться за бортом. |
| She was in the movie Overboard. | Она снималась в фильме "За бортом". |
| Captain, man overboard! | Капитан, человек за бортом |
| The professor, his servant Conseil and Ned Land whaler fall overboard onto a submarine, which they initially mistake for a giant dangerous animal. | Профессор, его слуга Консель и китобой Нед Ленд оказываются за бортом и попадают на подводный корабль, который и принимали за гигантское опасное животное. |
| Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. | И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю. |
| So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. | Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край. |
| Look, he may have gone overboard on the whole... | Послушай, может он немного хватил через край |
| Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. | И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей. |
| According to survivors who were repatriated to Haiti, the missing 150 passengers had been killed and thrown overboard. | Как показали оставшиеся в живых пассажиры, которые были репатриированы в Гаити, 150 пассажиров были убиты, а их тела выброшены в море. |
| Or will they perhaps take matters into their own hands and toss overboard the captain of the ship? | Или возьмут штурвал в собственные руки и выбросят в море капитана корабля? |
| I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. | То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно. |
| Guez threw him overboard. | Его выбросил в море Гез. |
| Will you stop going overboard with all this stuff? | Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься? |
| I went overboard with my sympathy. | Я переборщил со своей добротой. |
| I went overboard in my affability. | Я переборщил с вежливостью. |
| Aren't you going overboard? | А ты не переборщил? |
| Maybe I went overboard with the gun. | Может я немного переборщил с оружием. |
| I went a bit overboard with tranquilizers. | Я переборщила с успокоительным. |
| Sarah's gone slightly overboard on the provisions. | Сара немного переборщила с провиантом. |