| Bodies were rolled overboard by people too weak to perform a decent ceremony. | Тела бросали за борт - люди были слишком слабы для подобающей церемонии. |
| And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. | И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно. |
| He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. | Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям. |
| I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid - if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. | Я глубоко убеждён, что мы сможем гораздо лучше защитить окружающую среду, если избавимся - выбросим за борт тот фундаментализм, который проявляли в прошлом некоторые их "зелёных". |
| They threw your container overboard. | Ваш контейнер выбросили за борт. |
| Jason shoots him with the... fun stick and goes overboard. | Джейсон стреляет в него из... этой штуковины и оказывается за бортом. |
| Admiral Hipper hove to in order to rescue her man overboard and Glowworm's survivors. | «Адмирал Хиппер» занялся спасением своего человека за бортом и оставшихся в живых. |
| I'm going completely overboard, but I don't care. | Я полностью за бортом, но мне всё равно. |
| I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. | То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно. |
| Mario, woman overboard! | Марио, женщина за бортом! |
| Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. | И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю. |
| So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. | Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край. |
| Look, he may have gone overboard on the whole... | Послушай, может он немного хватил через край |
| Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. | И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей. |
| He threw it overboard. | Он выбросил его в море. |
| That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. | В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл. |
| No one sounded for overboard. | Обычно утопленников уносит течением в море. |
| Aware that they had been spotted, the crew of the vessel threw some ladders overboard. | Экипаж подозреваемого судна, сознавая, что он обнаружен, сбрасывает в море приставные лестницы. |
| Will you stop going overboard with all this stuff? | Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься? |
| I went overboard with my sympathy. | Я переборщил со своей добротой. |
| I went overboard in my affability. | Я переборщил с вежливостью. |
| Aren't you going overboard? | А ты не переборщил? |
| Maybe I went overboard with the gun. | Может я немного переборщил с оружием. |
| I went a bit overboard with tranquilizers. | Я переборщила с успокоительным. |
| Sarah's gone slightly overboard on the provisions. | Сара немного переборщила с провиантом. |