Английский - русский
Перевод слова Overboard

Перевод overboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За борт (примеров 279)
To stop 'em jumping overboard. Чтобы они не прыгали за борт.
Days later, Nigel goes mad and, under the impression they have hit an iceberg, jumps overboard. Несколько дней спустя Найджел сходит с ума и, под впечатлением от столкновения с айсбергом, прыгает за борт.
But if you said, "Josephine Anwhistle has been thrown overboard to the leeches," you would be all right with that? Но если бы ты сказала: "Жозефину Энуистл сейчас выбросят за борт к пиявкам", тебя бы это устроило?
Andrée had reasoned that they might as well throw excess food overboard as sand if losing weight was necessary; and if it was not, the food would serve if wintering in the Arctic desert did, after all, become necessary. Андре рассудил, что лишнюю еду можно было бы сбросить за борт, как песок, если бы понадобилось уменьшить массу шара, а если бы это не потребовалось, то еда пригодилась бы в случае вынужденной зимовки в арктической пустыне.
As we paced along upon the giddy footing of the hatches... methought that Gloucester stumbled... and, in falling... struck me, that thought to stay him... overboard, into the tumbling billows of the main. будто мы идём по шаткой палубе; вдруг Глостер споткнулся; удержать его хотел я, но, падая, меня столкнул он за борт в катящуюся бездну волн морских.
Больше примеров...
За бортом (примеров 31)
Admiral Hipper hove to in order to rescue her man overboard and Glowworm's survivors. «Адмирал Хиппер» занялся спасением своего человека за бортом и оставшихся в живых.
When you're out in the middle of the ocean, you can be washed overboard and lost at sea. Посреди океана ты можешь очутиться за бортом и потеряться в море.
And if he decides she is, she'll be tossed overboard, but quick. И если выяснится, что всё правда, то она немедленно окажется за бортом.
"Too bad one of them went way overboard and got murdered in my storage space." Очень жаль, что один из них оказался за бортом и был убит в моем контейнере.
She was in the movie Overboard. Она снималась в фильме "За бортом".
Больше примеров...
Хватил через край (примеров 3)
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Look, he may have gone overboard on the whole... Послушай, может он немного хватил через край
Больше примеров...
Море (примеров 18)
So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт.
That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл.
Guez threw him overboard. Его выбросил в море Гез.
After brief interrogations, two airmen were killed, their bodies then tied to five-gallon kerosene cans filled with water and dumped overboard from destroyer Makigumo; the third was killed and his body dumped overboard from Arashi. После коротких допросов, двое из них были убиты, а их тела привязаны к пятигалонным керосиновым канистрам, наполненным водой и сброшены в море с эсминца Makigumo; третий был убит и сброшен за борт в эсминца Arashi.
Aware that they had been spotted, the crew of the vessel threw some ladders overboard. Экипаж подозреваемого судна, сознавая, что он обнаружен, сбрасывает в море приставные лестницы.
Больше примеров...
Переборщил (примеров 5)
Will you stop going overboard with all this stuff? Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься?
I went overboard with my sympathy. Я переборщил со своей добротой.
I went overboard in my affability. Я переборщил с вежливостью.
Aren't you going overboard? А ты не переборщил?
Maybe I went overboard with the gun. Может я немного переборщил с оружием.
Больше примеров...
Переборщила (примеров 2)
I went a bit overboard with tranquilizers. Я переборщила с успокоительным.
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. Сара немного переборщила с провиантом.
Больше примеров...