Английский - русский
Перевод слова Overboard

Перевод overboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За борт (примеров 279)
You dumped a body overboard? Вы выбросили тело за борт?
Well, the ring goes overboard. И кольцо отправляется за борт.
On 29 November, the crew assembled to consider the proposal that some of the slaves should be thrown overboard. 29 ноября экипаж собрался, чтобы обсудить предложение о выброске части рабов за борт.
Then Baracus gets that same prison guard thrown overboard, off a cruise ship. Потом Баракус делает так, что этот надзиратель выпадает за борт во время круиза.
Using concepts from previous iterations, Oliver Queen is a rich, thrill-seeking activist who is attacked, thrown overboard and washes up on an island where he learns of a smuggling operation. Используя концепции из предыдущих версий, Оливер Куин - богатый искатель острых ощущений, которого атаковали и выбросили за борт яхты.
Больше примеров...
За бортом (примеров 31)
A notice concerning the rescue of men overboard; инструкция по спасению человека за бортом;
I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно.
But what he really meant was that both Mr Lewis' children were on board the boat that day and both of them were swept overboard. Но на самом деле он имел в виду, что оба сына мистера Льюиса были на яхте в тот день, и оба оказались за бортом.
The professor, his servant Conseil and Ned Land whaler fall overboard onto a submarine, which they initially mistake for a giant dangerous animal. Профессор, его слуга Консель и китобой Нед Ленд оказываются за бортом и попадают на подводный корабль, который и принимали за гигантское опасное животное.
Because if I could think of who to throw, I'll throw you overboard. Если вздумаешь выбросить ее, то тут же окажешься за бортом.
Больше примеров...
Хватил через край (примеров 3)
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Look, he may have gone overboard on the whole... Послушай, может он немного хватил через край
Больше примеров...
Море (примеров 18)
Jumped overboard about 200 yards out to sea; swam back to this godforsaken place. Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; приплыл обратно в это богом забытое место.
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
According to survivors who were repatriated to Haiti, the missing 150 passengers had been killed and thrown overboard. Как показали оставшиеся в живых пассажиры, которые были репатриированы в Гаити, 150 пассажиров были убиты, а их тела выброшены в море.
That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл.
Guez threw him overboard. Его выбросил в море Гез.
Больше примеров...
Переборщил (примеров 5)
Will you stop going overboard with all this stuff? Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься?
I went overboard with my sympathy. Я переборщил со своей добротой.
I went overboard in my affability. Я переборщил с вежливостью.
Aren't you going overboard? А ты не переборщил?
Maybe I went overboard with the gun. Может я немного переборщил с оружием.
Больше примеров...
Переборщила (примеров 2)
I went a bit overboard with tranquilizers. Я переборщила с успокоительным.
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. Сара немного переборщила с провиантом.
Больше примеров...