Английский - русский
Перевод слова Overboard

Перевод overboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За борт (примеров 279)
Bodies were rolled overboard by people too weak to perform a decent ceremony. Тела бросали за борт - люди были слишком слабы для подобающей церемонии.
And when we drop the ballast overboard we climb. Sand, water, all the equipment we don't need anymore. И когда мы сбрасываем балласт за борт, вы поднимаемся вверх. Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно.
He got knocked overboard, and this thing, whatever it was, pulled him under, ripped the hell out of him. Он выпал за борт и это существо, чем бы оно ни было, утащило его, и разорвало к чертям.
I deeply believe that we can make much more protection of the environment if we get rid - if we throw overboard this fundamentalism that some of the greens have showed in the past. Я глубоко убеждён, что мы сможем гораздо лучше защитить окружающую среду, если избавимся - выбросим за борт тот фундаментализм, который проявляли в прошлом некоторые их "зелёных".
They threw your container overboard. Ваш контейнер выбросили за борт.
Больше примеров...
За бортом (примеров 31)
Jason shoots him with the... fun stick and goes overboard. Джейсон стреляет в него из... этой штуковины и оказывается за бортом.
Admiral Hipper hove to in order to rescue her man overboard and Glowworm's survivors. «Адмирал Хиппер» занялся спасением своего человека за бортом и оставшихся в живых.
I'm going completely overboard, but I don't care. Я полностью за бортом, но мне всё равно.
I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно.
Mario, woman overboard! Марио, женщина за бортом!
Больше примеров...
Хватил через край (примеров 3)
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Look, he may have gone overboard on the whole... Послушай, может он немного хватил через край
Больше примеров...
Море (примеров 18)
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
He threw it overboard. Он выбросил его в море.
That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл.
No one sounded for overboard. Обычно утопленников уносит течением в море.
Aware that they had been spotted, the crew of the vessel threw some ladders overboard. Экипаж подозреваемого судна, сознавая, что он обнаружен, сбрасывает в море приставные лестницы.
Больше примеров...
Переборщил (примеров 5)
Will you stop going overboard with all this stuff? Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься?
I went overboard with my sympathy. Я переборщил со своей добротой.
I went overboard in my affability. Я переборщил с вежливостью.
Aren't you going overboard? А ты не переборщил?
Maybe I went overboard with the gun. Может я немного переборщил с оружием.
Больше примеров...
Переборщила (примеров 2)
I went a bit overboard with tranquilizers. Я переборщила с успокоительным.
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. Сара немного переборщила с провиантом.
Больше примеров...