Английский - русский
Перевод слова Overboard

Перевод overboard с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
За борт (примеров 279)
Tell him I want to see the records of the guy who jumped overboard. Скажи ему, что мне нужен рапорт на парня, который сиганул за борт.
I broke off a piece and tossed it overboard. Я отломил кусочек и бросил его за борт.
Let us part company with any claim that actual persons were thrown overboard. Давайте отойдем от любых претензий, что некие личности были выброшены за борт.
In an unrelated incident, 15 people were arrested in Sicily following reports that they had thrown 12 other passengers overboard, causing them to drown. Параллельно с этим в Сицилии были арестованы 15 человек, которые, как сообщалось, бросили за борт 12 других, в результате чего те утонули.
I HAD TO GO OVERBOARD IN SELF-DEFENSE. Мне пришлось выпрыгнуть за борт - для самозащиты.
Больше примеров...
За бортом (примеров 31)
I'm going completely overboard, but I don't care. Я полностью за бортом, но мне всё равно.
I mean, his son was swept overboard and Tom dived into the sea to save him, but it was too late. То есть, его сын оказался за бортом, а Том бросился в море, чтобы спасти его, но было поздно.
But what he really meant was that both Mr Lewis' children were on board the boat that day and both of them were swept overboard. Но на самом деле он имел в виду, что оба сына мистера Льюиса были на яхте в тот день, и оба оказались за бортом.
The professor, his servant Conseil and Ned Land whaler fall overboard onto a submarine, which they initially mistake for a giant dangerous animal. Профессор, его слуга Консель и китобой Нед Ленд оказываются за бортом и попадают на подводный корабль, который и принимали за гигантское опасное животное.
The son is overboard! Повторяю, сын за бортом!
Больше примеров...
Хватил через край (примеров 3)
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю.
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край.
Look, he may have gone overboard on the whole... Послушай, может он немного хватил через край
Больше примеров...
Море (примеров 18)
So you're out on your boat, say, having a great time and you drop a bottle overboard. То есть, выходите вы в море, скажем, развлекаетесь там, и бросаете бутылку за борт.
That night, I escaped and jumped overboard, and began to swim. В ту ночь я сбежал - прыгнул в море и поплыл.
Or will they perhaps take matters into their own hands and toss overboard the captain of the ship? Или возьмут штурвал в собственные руки и выбросят в море капитана корабля?
After brief interrogations, two airmen were killed, their bodies then tied to five-gallon kerosene cans filled with water and dumped overboard from destroyer Makigumo; the third was killed and his body dumped overboard from Arashi. После коротких допросов, двое из них были убиты, а их тела привязаны к пятигалонным керосиновым канистрам, наполненным водой и сброшены в море с эсминца Makigumo; третий был убит и сброшен за борт в эсминца Arashi.
"That morning..." "I went overboard with my sister and the baby." Я взяла выходной и поехала на море с сестрой и её ребёнком.
Больше примеров...
Переборщил (примеров 5)
Will you stop going overboard with all this stuff? Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься?
I went overboard with my sympathy. Я переборщил со своей добротой.
I went overboard in my affability. Я переборщил с вежливостью.
Aren't you going overboard? А ты не переборщил?
Maybe I went overboard with the gun. Может я немного переборщил с оружием.
Больше примеров...
Переборщила (примеров 2)
I went a bit overboard with tranquilizers. Я переборщила с успокоительным.
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. Сара немного переборщила с провиантом.
Больше примеров...