Then throw them overboard, at least they won't have them. | Тогда бросьте их за борт, хотя бы им не достанется. |
Some say he was in fact thrown overboard at the king's command. | Некоторые говорили, что на самом деле он был выброшен за борт по приказу короля. |
She was throwing biohazard bags overboard. | Она выбрасывала биологически опасные сумки за борт. |
He dragged Papa overboard. | Она вытащила папу за борт. |
We have seen traffickers who, when they were in danger of being caught by coast-guard patrols, were prepared to throw innocent people overboard. | Порой преступники, поняв, что они могут быть схвачены патрулями береговой охраны, были готовы выбросить ни в чем не повинных людей за борт. |
Jason shoots him with the... fun stick and goes overboard. | Джейсон стреляет в него из... этой штуковины и оказывается за бортом. |
It sounded like he meant that both Mr Lewis and his son were swept overboard. | Я подумал, что он имел в виду, что мистер Льюис и его сын оказались за бортом. |
I think you're going overboard. | Прости, ты остаешься за бортом, все равно |
13-1.6 Individual life-saving appliances: means intended for supporting a person overboard on the water surface. | 13-1.6 Индивидуальные спасательные средства: средства, предназначенные для удержания на поверхности воды человека, оказавшегося за бортом. |
When you're out in the middle of the ocean, you can be washed overboard and lost at sea. | Посреди океана ты можешь очутиться за бортом и потеряться в море. |
Once again, I go overboard, I create more problems than I solve. | И вот опять я хватил через край, создаю больше проблем, чем решаю. |
So, will you just tell her I really love her... and I'm really, really sorry for going overboard. | Так что скажите ей просто, что я очень её люблю... и мне очень, очень жаль, что я хватил через край. |
Look, he may have gone overboard on the whole... | Послушай, может он немного хватил через край |
Careful, my men saw it and they saw you throwing the crates overboard. | Слушай, мои люди видели ее, и они прекрасно видели, как вы выбрасывали ящики в море. |
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm. | И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей. |
According to survivors who were repatriated to Haiti, the missing 150 passengers had been killed and thrown overboard. | Как показали оставшиеся в живых пассажиры, которые были репатриированы в Гаити, 150 пассажиров были убиты, а их тела выброшены в море. |
Jumped overboard about 200 yards out to sea... swam back to this godforsaken place. | Прыгнул в море, когда до берега было уже 200 ярдов; |
Aware that they had been spotted, the crew of the vessel threw some ladders overboard. | Экипаж подозреваемого судна, сознавая, что он обнаружен, сбрасывает в море приставные лестницы. |
Will you stop going overboard with all this stuff? | Ты переборщил со всем этим хламом. Может, приостановишься? |
I went overboard with my sympathy. | Я переборщил со своей добротой. |
I went overboard in my affability. | Я переборщил с вежливостью. |
Aren't you going overboard? | А ты не переборщил? |
Maybe I went overboard with the gun. | Может я немного переборщил с оружием. |
I went a bit overboard with tranquilizers. | Я переборщила с успокоительным. |
Sarah's gone slightly overboard on the provisions. | Сара немного переборщила с провиантом. |