Английский - русский
Перевод слова Outright
Вариант перевода Прямой

Примеры в контексте "Outright - Прямой"

Примеры: Outright - Прямой
Measures requiring commercial presence for suppliers to deliver cross-border services or outright prohibition of outsourcing have acted as barriers. Этому препятствуют меры, требующие коммерческого присутствия для получения права на трансграничную поставку услуг, или прямой запрет аутсорсинга.
It was stated that such wording would introduce uncertainty as to the application of the draft Model Law to outright transfers of receivables. Было отмечено, что такая формулировка создаст неопределенность в отношении применения проекта типового закона к прямой передаче дебиторской задолженности.
Their vulnerability is compounded by uneven enforcement and/or outright criminalization of victims. Их уязвимость усугубляется расхождениями в правоприменительной практике и/или прямой криминализацией жертв.
The involvement and outright support of the Liberian Government for various rebel movements of the subregion have been proved beyond a doubt. Причастность либерийского правительства к деятельности различных повстанческих движений в субрегионе и оказанию им прямой поддержки доказана вне всяких сомнений.
The match ended with a score 3-22, 6th proclaimed outright winner of I Basketball Tournament 2009-2010. Матч закончился с 3-22 результате провозглашения шестой прямой победителем я турнир по баскетболу 2009-2010 годы.
Critics have read the book as both an "exemplary postmodern text" and an outright parody of postmodernism. Критики сочли роман как «образцово постмодернистским», так и прямой пародией на постмодернизм.
In the meantime, the Russian government proceeded with the outright abolition of the Georgian autocephaly. В то же время, русское правительство приступило к прямой отмене грузинской автокефалии.
Yet this should not be considered an outright victory for Taiwanese nationalism. Но это нельзя считать и прямой победой тайваньского национализма.
Thus, the strident calls to stop the Park 51 project are as serious a threat to freedom as an outright legal ban. Таким образом, громкие призывы остановить проект «Парк 51» представляют серьезную угрозу свободе, как прямой юридический запрет.
Revisionism might turn into outright revanchism as the Kremlin seeks to counter-balance internal weakness with demonstrations of external strength. Ревизионизм может превратиться в прямой реваншизм, так как Кремль будет стремится прикрыть внутреннюю слабость путем демонстрации внешней силы.
Indeed, Europe is one shock away from outright deflation and another bout of recession. В самом деле, Европа находится в одном шаге от прямой дефляции и очередного приступа рецессии.
This has led to the establishment of United Nations operations which are not based on consent and cooperation and may face outright opposition. Это повлекло за собой развертывание операций Организации Объединенных Наций, которые не основывают свою деятельность на согласии и сотрудничестве и могут сталкиваться с прямой оппозицией.
What the Committee was really debating was outright aggression against a United Nations headquarters. В действительности обсуждения в Комитете касаются прямой агрессии против штаба сил Организации Объединенных Наций.
Consequently, the secured creditor will need to verify the quality of any outright transfers of intellectual property to its grantor. Соответственно, обеспеченному кредитору придется проверять качественные аспекты любой прямой передачи интеллектуальной собственности лицу, предоставляющему право.
This is a clear practice of double standards, bordering on outright discrimination against developing countries, especially African countries. Это является очевидным примером проведения политики двойных стандартов, граничащей с прямой дискриминацией в отношении развивающихся стран, особенно африканских стран.
Consequently, the secured creditor will need to verify whether a purported transfer is actually an outright transfer or a disguised secured transaction. Соответственно, обеспеченному кредитору придется проверять, является ли предполагаемая передача действительно прямой передачей или же неявной обеспеченной сделкой.
More emphasis should perhaps be given in future to risk management for those hazardous wastes not subject to an outright ban. Вероятно, в будущем необходимо будет уделить больше внимания учету факторов риска в связи с теми опасными отходами, на которые не распространяется прямой запрет.
However, information on outright sales/purchases of IP assets is very limited. Однако информация о прямой купле-продаже фондов ИС крайне ограничена.
Women still encounter gender-based problems and outright discrimination in pastoral work. В сфере церковной деятельности женщины по-прежнему сталкиваются с гендерными проблемами и прямой дискриминацией.
Only a handful of developing countries retain outright bans on outward FDI. Прямой запрет на вывоз ПИИ сохраняется лишь в небольшом числе развивающихся стран.
Moreover, it was agreed that article 95, paragraph 3, should not apply to outright transfers of receivables. В то же время было достигнуто согласие с тем, что пункт З статьи 95 не должен применяться к прямой передаче дебиторской задолженности.
It was further agreed that the draft Model Law should instead state that the references to "secured obligation" were not applicable to outright transfers of receivables. Кроме того, было достигнуто согласие с тем, что вместо этого в проекте типового закона следует указать, что ссылки на "обеспеченное обязательство" не применяются к прямой передаче дебиторской задолженности.
Even after the amendment, it is clear that there is no outright prohibition of marriages for persons below the age of 15 years. Даже после внесения поправки очевидно, что прямой запрет на вступление в брак лиц, возраст которых менее 15 лет, отсутствует.
However, this is the first outright win for New York in 20 years, when Mary Therese Friel won Miss USA 1979. Тем не менее, это первый прямой выигрыш для Нью-Йорке в 20 лет, когда Мария Тереза Фрил выиграла Мисс США 1979.
But the proposals ran into outright opposition from Joseph Stalin, who would accept no limit to the Soviet Union's ability to develop its own nuclear weapons. Но предложения столкнулись с прямой оппозицией со стороны Иосифа Сталина, который не принял бы никаких ограничений на возможность Советского Союза развивать свое собственное ядерное оружие.