Sometimes whole academic journals are even owned outright by one drug company. |
Иногда целые научные журналы напрямую принадлежат какой-либо фармацевтической компании. |
If you wanted to kill your brother, you should have done it outright. |
Если хотел убить брата, надо было сделать это напрямую. |
So I thought I'd just ask outright. |
Так я решил спросить его напрямую. |
I mean, I asked her outright if there was anything I ought to know. |
Я напрямую ее спросил, есть что-либо еще, что мне следует знать. |
The Committee noted the Court's intention to purchase the vehicles outright. |
Комитет принял к сведению намерение Суда закупать транспортные средства напрямую. |
I'm going to ask Her outright, if She doesn't mind, to be spared any more injections. |
Я хочу попросить напрямую, что если ей это кажется справедливым, то пускай мне больше не ставят все эти уколы. |
I believe it would be incorrect to render his answer outright, though it is indirectly shown in the list of wines represented at the festival. |
Полагаю, было бы некорректным воспроизводить его ответ напрямую, однако, косвенным образом он отображен в линейке вин, представленных на фестивале. |
Contract terms that have an exclusive effect may be found to be abusive, even if they do not outright require exclusivity. |
Условия контрактов, которые влекут за собой эксклюзивные последствия, могут быть признаны сопряженными со злоупотреблениями даже в тех случаях, когда эксклюзивность в них напрямую не фиксируется. |
It's a piece of what the dome means, but it doesn't outright give answers. |
Это лишь часть часть того, что являет собой купол, но он не даёт ответов напрямую. |
Rather than punish Klonoa outright, he instead offers him a challenge: defeat the four great monsters that are wreaking havoc on the land, and he will be set free. |
Вместо того, чтобы наказать Клоноа напрямую, он предлагает ему испытание: победить четырёх великих монстров, которые наносят ущерб земле. |
But if someone outright lied on an application regarding a relevant health issue, that would be grounds for voiding their policy, correct? |
Но если некто напрямую лгал в заявлении относительно соответствующего пункта о здоровье, стало ли бы это основанием для аннулирования их полиса, верно? |
That is, buyers and lessees may grant security rights to other creditors in the same manner as they could were the seller to have sold the tangible property outright and simply taken its own security right in the property. |
Таким образом, покупатели и арендаторы могут предоставлять обеспечительные права другим кредиторам таким же образом, каким они могли бы это сделать в том случае, когда продавец продает материальное имущество напрямую и просто приобретает в этом имуществе свое собственное обеспечительное право. |
It is, rather a security right with the same third-party effectiveness as arises in the case of a seller that sells the tangible assets outright and takes its own security right in the assets sold. |
Это скорее обеспечительное право с такой же силой в отношении третьих сторон, которое возникает в том случае, когда продавец напрямую продает материальные активы и приобретает в проданных активах свое собственное обеспечительное право. |
Not outright, Your Honor. |
Не напрямую, Ваша честь. |
He also emphasizes the generally coercive nature of the war climate and anarchist military organization and presence in many portions of the countryside as being an element in the establishment of collectivization, even if outright force or blatant coercion was not used to bind participants against their will. |
Он также подчеркивает общую принудительную природу военной атмосферы и анархистской военной организации и её присутствие во многих частях сельской местности, являющейся элементом в проведении коллективизации, даже если давление и принуждение не использовались напрямую, для обязывания участников против их воли. |
So I thought I'd just ask outright. |
Действительно ли они любили друг друга? - Так, я решил спросить напрямую. |
Unfortunately, he never outright threatened the president. |
К сожалению, он никогда не угрожал президенту напрямую. |
He didn't outright tell me to do it, and you know it. |
Он не приказывал напрямую, и ты это знаешь. |
So when you consider these two facts, it starts to make a little less sense that we have to own one outright. |
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем. |
At the same time, old abuses and injustices continue, there is often outright denial of opportunities outside the confines of the family, and women in general also face various subtle forms of discrimination. |
В то же время продолжают, как и раньше, совершаться акты жестокого обращения и несправедливости, нередко напрямую закрываются все возможности за пределами семьи и женщины в целом сталкиваются также с различными менее явными формами дискриминации. |
After the others leave, however, a junior monk notes that the mirror was the correct item, and that Bobby had at least used it despite not choosing it outright. |
После того, как другие уезжают, младший монах говорит, что зеркало было правильным выбором, и что Бобби, по крайней мере, использовал это, несмотря на выбор этого напрямую «непростое решение». |
For example, because the presentation of the staff representatives' views to the General Assembly is effected through a note by the Secretary-General, there have been attempts to censor the staff's views or to stymie outright their reaching the Assembly. |
Например, поскольку мнения представителей персонала доводятся до Генеральной Ассамблеи через посредство записки Генерального секретаря, предпринимаются попытки подвергать цензуре мнения персонала или напрямую помешать тому, чтобы они доходили до Ассамблеи. |
In 2002 Rare was purchased outright by Microsoft for US$377 million, a record fee for a video game developer, and currently develops games for the Xbox One console. |
В 2002 году Rare была приобретена компанией Microsoft напрямую за 377 миллионов долларов США, и стала разрабатывать игры для консолей Xbox. |
So when you consider these two facts, it starts to make a little less sense that we have to own one outright. |
Когда вы принимаете во внимание эти два факта, становится немного меньше смысла в том, чтобы напрямую владеть автомобилем. |