Английский - русский
Перевод слова Outright
Вариант перевода Открыто

Примеры в контексте "Outright - Открыто"

Примеры: Outright - Открыто
The President was quick to express his abhorrence at such acts and condemned the practice outright. Президент незамедлительно выразил свое неприятие таких актов и открыто осудил подобную практику.
A priest named Saint Barbatus of Benevento outright accused the Lombard rulers of idolatry. Священник Барбат из Беневенто открыто обвинял их в идолопоклонстве.
Indeed, some are now saying outright that they will not proceed with any further disarmament. Более того, некоторые в настоящее время открыто заявляют, что они не пойдут ни на какое дальнейшее разоружение.
But she never outright accused you of anything. Но открыто ни разу меня не обвинила.
It is for this reason that the Prime Minister of Ethiopia had to tell an outright lie to the diplomats. Именно по этой причине премьер-министр Эфиопии был вынужден открыто солгать дипломатам.
In addition, the judge refused outright the complainant's request for a medical check. К тому же судья открыто отклонил ходатайство заявителя о медицинском освидетельствовании.
Well, it's hardly any fun killing someone outright... Ну, это не весело убивать кого-то открыто...
Why can't we simply just condemn the camps outright as an unprecedented horror? Почему мы не можем просто осудить лагеря открыто, как беспрецедентный кошмар?
If he admits it outright, let him have it! Если он открыто это признаёт, разреши ему иметь её!
It is characterized by machinations in outright opposition to the development of a normal democratic life and by unacceptable measures of intimidation and harassment. Этот кризис сопровождается грубыми махинациями, которые открыто препятствуют развитию нормальной демократической жизни, а также неприемлемыми действиями по запугиванию и преследованию.
It also expressed concern at the Government's outright rejection that unlawful killings had been committed by the police, especially in the Terai. Оно также выразило обеспокоенность по поводу того, что правительство открыто отрицает факт совершения убийств сотрудниками полиции, особенно в Тераи.
Griffin leaves the League under cover of invisibility to form an alliance with the invaders before betraying it outright, stealing plans for the defence of London as well as physically and emotionally assaulting Mina. Гриффин покидает Лигу под прикрытием невидимости, чтобы заключить союз с захватчиками, но прежде, чем открыто предать, крадёт планы относительно защиты Лондона, также физически и эмоционально нападая на Мину.
Those on the religious right have no dilemma: they just hate America and its policies outright, and oppose all things "un-Islamic," including television, films, radio, and even indigenous forms of dance and music. Перед теми, кто придерживается религиозного права, нет никакой дилеммы: они просто открыто ненавидят Америку и ее политику и выступают против всего "неисламского", включая телевидение, фильмы, радио и даже местные виды танца и музыки.
I see they can't outright kill me, but they don't want me getting high. Я понимаю, что они не могут открыто меня убить, но и не хотят, чтобы я торчал.
Utter rejection by that country of any reference to principles of territorial integrity and inviolability of borders in any OSCE document was raised yesterday to a qualitatively new level - the outright call to change international boarders. Полное неприятие этой страной любой ссылки на принципы территориальной целостности и нерушимости границ в документах ОБСЕ достигло вчера качественно нового уровня: она открыто призвала к изменению международных границ.
In some countries, child labour is fostered by explicit economic and social policies, and families sell children outright or bond them into slavery in order to pay off debts or simply to survive. В некоторых странах использованию детского труда способствуют конкретные экономические или социальные стратегии, и семьи открыто продают детей или отдают их в рабство с целью расплатиться с долгами или просто выжить.
The Congress was determined to rein in the Nixon administration, and to ascertain the extent to which the nation's intelligence agencies had been involved in questionable, if not outright illegal, activities. Конгресс США постановил взять под контроль деятельность администрации Никсона и выяснить, насколько национальные разведывательные агентства вовлечены в сомнительную, если не открыто незаконную деятельность.
Experts in the field have, however, reported that noma is neglected or outright ignored by political authorities, which perpetuates the vicious circle of neglect of the disease itself and the discrimination of those affected by noma. Однако, по сообщениям экспертов в данной области, политические руководители обходят эту болезнь вниманием или открыто игнорируют ее, что ведет к увековечиванию порочного круга забвения, в котором оказалась эта болезнь, и дискриминации тех, кто страдает ею.
No, I say outright. Нет, я говорю открыто.
When President Sukarno introduced Guided Democracy in 1957, the Murba Party was the first to declare its outright support to the plan. В 1957 году, когда президент Сукарно провозгласил «направляемую демократию» в стране, партия Мурба стала первой, открыто поддержавшей инициативу президента.
Indeed, Rosales rejects outright the calls to establish a new "socialist" world order that Chávez recently issued on a trip to London. Действительно, Розалес открыто отвергает призывы к установлению нового «социалистического» миропорядка, о чем говорил Чавес в ходе визита в Лондон.
Students in the Golan have greeted this curriculum with outright rejection, but the occupation authorities are continuing to use it. Учащиеся на Голанах открыто отвергают эту учебную программу, однако оккупационные власти по-прежнему используют ее.
Officials acknowledge the existence of a large, and largely uncontrolled informal weapons trade and outright illicit trafficking. Должностные лица признают, что ведется крупномасштабная и практически неконтролируемая неофициальная торговля оружием и что открыто осуществляется незаконный оборот оружия.
Instead of outright prohibiting NGO or human rights activity, Governments increasingly turn to more subtle means by trying to restrict civil society activities through the judiciary or public administration. Открыто не запрещая деятельность неправительственных или правозащитных организаций, правительства все чаще прибегают к более изощренным средствам, стремясь ограничить масштабы деятельности организаций гражданского общества с помощью органов судебной системы или государственного управления.
What, by admitting my guilt outright? Как, открыто признать сваю вину?