For example, while GDP is supposed to measure the value of output of goods and services, in one key sector - government - we typically have no way of doing it, so we often measure the output simply by the inputs. |
Например, в то время как считается, что ВВП измеряет стоимость производства товаров и услуг, в одном ключевом секторе - правительственном - обычно у нас нет способа сделать этого, поэтому часто мы просто измеряем производительность затратами. |
Labour productivity is defined as output per unit of labour, and is calculated by dividing output produced by a measure of the labour input used to produce the output (number of employees or labour hours). |
Производительность труда определяется как выход продукции на единицу труда и рассчитывается путем деления выхода продукции на меру трудозатрат, потребовавшихся для производства продукции (число работников или человеко-часов). |
In some countries there has been a virtuous circle in which increased manufactures exports lead to faster growth of manufactures output, which, because of the positive effect of the overall level of manufacturing output on labour productivity, induces greater productivity growth. |
В некоторых странах возник позитивный круг, в котором рост экспорта готовой продукции ведет к более быстрому росту объема производства готовой продукции, когда благодаря положительному воздействию общего уровня объема такого производства на производительность труда возникают стимулы и для увеличения темпов роста производительности. |
Diseases such as malaria and HIV/AIDS incapacitate the workforce, decrease economic productivity and reduce output. |
В результате таких заболеваний, как малярия и ВИЧ/СПИД, становится нетрудоспособным экономически активное население, снижаются экономическая эффективность и производительность труда. |
Depending on the model and application, the output can be up to 30,000 kg/h. |
Их производительность (в зависимости от модели и области применения) достигает 30000 кг/ч. |
The first is, technological progress is what allows us to continue this amazing recent run that we're on where output goes up over time, while at the same time, prices go down, and volume and quality just continue to explode. |
Во-первых, технологический прогресс - это то, что позволяет нам продолжать замечательный путь, на котором производительность всё время растёт, в то время как цены падают, а качество и объём продолжают значительно расти. |
Over the past five years, the average output per translator has been steadily increasing in all the translation services at Headquarters, to the point where in most cases it exceeds the established standard of 1,650 words per day. |
За последние пять лет средняя производительность каждого письменного переводчика постоянно возрастает во всех подразделениях письменного перевода в Центральных учреждениях и достигла такого уровня, что в большинстве случаев она превышает установленную норму 1650 слов в день. |
the daily output increased from 1.15 to 1.77 t/man/shift, i.e. by 54%. |
дневная производительность выросла с 1,15 до 1,77 т/занятый/смену, т.е. на 54%; |
Given the anticipated scale of the recruitment operation, the Department's output would probably be affected because new staff would be less productive and more experienced staff would be called upon to conduct training activities. |
Учитывая предположительные масштабы набора персонала, производительность Департамента, возможно, снизится, поскольку эффективность труда новых сотрудников будет ниже, а более опытный персонал будет привлекаться к профессиональной подготовке. |
As a rule of thumb, the power output of wind turbines increases by the third power of the wind speed, and thus the cost of wind energy decreases drastically with increased wind speed. |
Как правило, производительность ветроэнергетических установок увеличивается на треть величины увеличения скорости ветра, а следовательно, при увеличении скорости ветра стоимость энергии, получаемой с помощью ветроэнергетических установок, резко снижается. |
Forest productivity and output will increase by varying degrees: by 1-2 per cent in tropical and subtropical forests, about 2 per cent in warm temperate forests, 5-6 per cent in temperate forests, and approximately 10 per cent in cold temperate forests. |
Продуктивность и производительность леса будут повышаться различными темпами: на 1 - 2 процента в тропических и субтропических лесах, примерно на 2 процента в лесах умеренно-теплого пояса, на 5 - 6 процентов в лесах умеренного пояса и примерно на 10 процентов в лесах умеренно-холодного пояса. |
Output of the printshop should reach 100 million page-units. |
З. Производительность типографии должна достигнуть 100 млн. страниц. |
We'd like to increase your output. |
Мы хотим увеличить твою производительность. |
Production output: 12,000 Mg sinter/d |
Производительность: 10000 Мг агломерата в год |
Day shift output is always higher than night anyway. |
Днем производительность выше, чем ночью. |
I followed the politics of the unions, I worked for productivity, I increased output, increased it! |
Следовал политике профсоюза, увеличивал производительность, увеличивал выпуск, увеличивал! |
Technology and technological change affect productivity, amount and composition of output, levels of employment, skill profiles of the workforce, degree of competitiveness and structure of trade. |
Технологии и технологический прогресс оказывают влияние на производительность, объем и структуру производства, уровень занятости, профессиональную структуру рабочей силы, конкурентоспособность и структуру торговли. |
This would entail the introduction and employment of the latest developments in the field of information technology to ensure that, despite the limited resource base, output and productivity are improved continuously to meet increasing demand from all parts of the world. |
Это потребует внедрения и использования последних достижений в области информационной технологии для обеспечения того, чтобы, несмотря на ограниченность ресурсов, отдача и производительность непрерывно повышались, с тем чтобы можно было удовлетворять растущие запросы, поступающие из всех районов мира. |
From 1990 to 1999, productivity (output per man-year), increased by 120%, and over the same period in Canada by 80%, in Colombia by 110%, in South Africa by 85%, and in the United States by 80%. |
В период 1990-1999 годов производительность труда (объем продукции в расчете на человеко-год) возросла на 120% и за аналогичный период на 80% - в Канаде, 110% - в Колумбии, 85% - в Южной Африке и 80% - в Соединенных Штатах. |
(b) Ensuring that the transition to a flexible market does not merely lead to low wages as a proxy for productivity, but rather develops the skills of workers to provide a transition to industries built on skilled workforces with productivity based on output; |
Ь) обеспечение того, чтобы переход к гибкому рынку вел не просто к снижению заработной платы как средству повышения производительности, а скорее, к развитию профессиональных навыков трудящихся в целях обеспечения перехода к экономике, которая основывается на квалифицированной рабочей силе и производительность которой определяется конечным результатом; |
The effective capacity in pages of the 11 current machines, namely, the expected output under reasonable assumptions regarding the nature of the jobs (number of pages, number of jobs and number of copies), is as follows: |
Фактическая производительность в страницах имеющихся 11 машина, т.е. ожидаемое количество оттисков при разумных предположениях в отношении характера работ (количество страниц, количество работ и количество экземпляров), является следующей: |
Output is just as high during his last holiday. |
А производительность всегда поднималась во время его отпуска. |
Output and investment have been rising in most countries, foreign trade has been expanding, inflation rates have been falling, productivity has been increasing. |
Объем производства и инвестиций в большинстве стран увеличивается, внешняя торговля расширяется, темпы инфляции снижаются, а производительность труда возрастает. |
Output per worker, constant $2,000 at purchasing power parity, 1996 and |
Индивидуальная производительность труда, рассчитанная по паритету покупательной способности в неизменных ценах 2000 года в долларах США, в 1996 году и в 2002 - 2006 годах |
Definition of "maximum output": the Board agreed to define "output" as installed/rated capacity, as indicated by the manufacturer of the equipment or plant, disregarding the actual load factor of the plant; |
а) определение "максимальной производительности": Совет принял решение определять "производительность" как установленную/номинальную мощность, указанную производителем оборудования или установки, независимо от фактического коэффициента нагрузки установки; |