This perhaps overly academic outline is useful, in our view, in order to clarify our approach to the ongoing consideration this year of a number of issues for possible work in the CD. |
На наш взгляд, эта, быть может, чрезмерно теоретизированная схема полезна с точки зрения уточнения нашего подхода к текущему рассмотрению в этом году ряда вопросов применительно к возможной работе на КР. |
The outline for the study proposed by the Commission demonstrated the complexity of the topic, and his delegation was confident that the Commission had the expertise to provide the international community with the norms that it needed. |
Предложенная КМП схема исследования свидетельствует о сложности темы и делегация Уругвая не сомневается в том, что техническая компетентность Комиссии позволит ей предложить международному сообществу нормы, в которых оно нуждается. |
An outline of how such guidelines might be developed and what their content might be, prepared by the Aarhus Convention Secretariat and contained in Annex II, was presented to the meeting. |
Совещанию была представлена схема того, каким образом могли бы быть разработаны такие руководящие принципы и каким могло бы быть их содержание, которая была подготовлена секретариатом Орхусской конвенции и которая содержится в приложении II. |
The outline proposed by the Commission included international organizations although, as noted in paragraph 187, the Commission had not taken a definitive position on whether the topic should include protection exercised by international organizations for the benefit of their agents, i.e. functional protection. |
Предложенная КМП схема охватывает международные учреждения, хотя, как уточняет пункт 187, КМП не высказалась окончательно по вопросу, должен ли рассматриваемый предмет включать осуществляемую международными учреждениями защиту своих агентов, то есть функциональную защиту. |
To what extent are the outline of issues covered by BITs, the way these are covered and the similarities and differences among individual BITs relevant, from a development perspective, to a possible MFI? |
В какой степени схема вопросов, охватываемых ДИД, характер их охвата, а также сходство и различия между отдельными ДИД имеют отношение к возможным МРИ с точки зрения процесса развития? |
First Outline for discussion of item 2 of the agenda of the CD: |
Первая схема для дискуссии по пункту 2 повестки дня КР: |
Outline for the First Global Integrated Marine Assessment of the Regular Process for Global Reporting and Assessment of the State of the Marine Environment, including Socio-economic Aspects |
Схема первой глобальной комплексной морской оценки Регулярного процесса глобального освещения и оценки состояния морской среды, включая социально-экономические аспекты |
B. Outline of a Country Report |
В. Схема постранового доклада |
This is an outline of the infected area as of this afternoon. |
Это - схема(контур) инфицированной области от этого полдня. |
I think the outline is sufficient for a draft document to be prepared for further consultation. |
Я считаю, что общая схема изложения достаточно приемлема и позволяет подготовить проект документа для проведения дальнейших консультаций. |
The outline for humanitarian assistance programmes emerged from the donors conference held at Rome in December 1992. |
Общая схема программ гуманитарной помощи была выработана в результате проведения в Риме в декабре 1992 года Конференции доноров. |
To facilitate this discussion, an outline of the overall process is shown in the diagram below. |
Для того чтобы облегчить эту задачу, на рисунке ниже приведена общая схема всего процесса. |
The proposed approach and report outline is available in chapter 7 of the draft guidance document. |
Предлагаемый подход и схема доклада изложены в главе 7 проекта документа, содержащего руководящие указания. |
That outline is summarized in a table immediately following the brief descriptions. |
Краткая схема этих элементов приводится в таблице после их краткого описания. |
The following outline and principles for the ECE road safety site is proposed |
Для узла ЕЭК, посвященного безопасности дорожного движения, предлагаются нижеследующие принципы изложения информации и компоновочная схема. |
General observations and outline of the third report |
Общие замечания и схема построения третьего доклада |
In terms of procedure, the outline for a pre-trial chamber opened the way for future agreement; it was an innovative step that not only achieved a compromise between different legal systems but was also suited to resolving the specific problems involved in trying crimes internationally. |
Что касается вопросов процедуры, то предлагаемая схема палаты предварительного производства открывает возможность для достижения будущего соглашения; это является новаторской мерой, позволяющей не только достичь компромисса между различными правовыми системами, но и урегулировать конкретные проблемы, связанные с уголовным судопроизводством на международном уровне. |
Outline of the situation and strategic reference points in Burundi, May-December 2008 |
Общая схема и стратегические контрольные параметры в Бурунди, май - декабрь 2008 года |
Outline document for the preparation of a general comment on article 6 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities |
Общая схема документа для подготовки замечания общего порядка по статье 6 Конвенции о правах инвалидов |
The organization of work on the handbook is laid down in general terms in section 3 of the explanatory note accompanying the outline plan for the future publication. |
Общая схема организации работы над справочником «Внутренний водный транспорт Европы» приведена в разделе З пояснительной записки к план-проспекту будущего издания. |
There was probably no particular approach that was applicable to all countries, but that was the outline of what had been decided in that particular case. |
Несомненно, единого рецепта для всех стран не существует, однако выработанная в данном случае общая схема выглядит именно таким образом. |
The outline of the structure of an expedient state. |
Схема построения целесообразного государства. |