| So, we have the house to ourselves. | Значит, мы дома одни? | 
| We have the house to ourselves. | Мы остались в доме одни. | 
| My flat-mate's out so we'd have the place to ourselves. | Моя соседка ушла, так что мы можем побыть одни. | 
| I just want to spend some time with you, by ourselves. | Я хочу, чтобы мы были одни. | 
| We thought we had this area to ourselves. | Мы думали, что одни здесь. | 
| But we must guard against convincing ourselves that these steps alone will restore the credibility of the CD. | Но нам надо остерегаться убеждать себя, что одни эти шаги восстановят убедительность КР. | 
| Do you remember senior year when we found ourselves out here all alone? | Ты помнишь прошлый год когда мы оказались совсем одни? | 
| Thank you, child, but we can take care of ourselves. | Спасибо, дочка, но поместье и я не останемся одни. | 
| Because at the end of the day these technologies are simply about people caring for other people and ourselves in some powerful new ways. | Потому что в конце концов, эти технологии просто о том, как одни люди заботятся о других и о себе с новыми мощными возможностями. | 
| While Lucy's up in Sacramento learning about whatever it is they do up there, you and I... have the place to ourselves. | Пока Люси в Сакраменто учится чему-то, что они там делают, я и ты... мы сможем побыть одни. | 
| And besides, we got the place to ourselves. | И, кроме того, мы тут одни, кто узнает? | 
| Don't get the place to ourselves. | Так что здесь мы одни. | 
| We set ourselves on this camping trip. | Мы отправились в поход одни. | 
| We went on the quiet to see for ourselves what was going on. | Мы поехали одни, чтобы составить свое собственное представление о том, как там обстоят дела. | 
| all by ourselves anymore all by ourselves... | не хотим быть одни совсем одни... | 
| All by ourselves don't want to be all by ourselves anymore | совсем одни мы больше не хотим быть одни | 
| But we must remember that we are not here on behalf of ourselves, or even entirely on behalf of the Governments that give us instructions. | Однако мы должны помнить, что мы здесь не в личном качестве и что представляем даже не одни только инструктирующие нас правительства. | 
| If Goku-sa loses, then the earth, ourselves, and everythin' else is done for! | настали одни беспорядки. то вся Земля будет уничтожена! | 
| Because at the end of the day these technologies are simply about people caring for other people and ourselves in some powerful new ways. | Потому что в конце концов, эти технологии просто о том, как одни люди заботятся о других и о себе с новыми мощными возможностями. |