Английский - русский
Перевод слова Ottoman
Вариант перевода Османской

Примеры в контексте "Ottoman - Османской"

Примеры: Ottoman - Османской
The findings, which by agreement with the Ottoman government became property of the German archaeologists, were transported in carriages to the coast and then loaded onto German Navy ships and taken to Berlin. Находки, которые согласно соглашению с османской стороной переходили в собственность Германии, на ослиных повозках пять часов перевозились к побережью, перегружались на немецкие корабли и отправлялись в Берлин.
By 1827 the Greek revolution had almost been extinguished on the mainland, but by this time the Great Powers had come to agree to the formation of an autonomous Greek state under Ottoman suzerainty, as stipulated in the Treaty of London. Однако к этому времени (1827 год) великие державы пришли к согласию на формирование автономного греческого государства под протекторатом Османской империи, как было предусмотрено в Лондонском договоре.
In 1842 the Ottoman government introduced the Double Kaymakamate, whereby Mount Lebanon would be governed by a Maronite appointee and the more southerly regions of Kisrawan and Shuf would be governed by a Druze. В 1842 году правительство Османской империи предоставила двухместный каймакам, в результате чего Ливанские горы должны были управляться маронитами, а более южные регионы Кесерван и Шуф, друзами.
In the Ottoman campaign in Serbia in 1813, Suleiman commanded part of the forces that took Loznica, and also participated in the battle of Ravnje, in which he was wounded, at the end of August. В 1813 году в османской компании в Сербии Сулейман-паша командовал часть сил под Лозницей, а также участвовал в конце августа в битве при Равне, где был ранен.
Manuel II stood on friendly terms with the victor in the Ottoman civil war, Mehmed I (1402-1421), but his attempts to meddle in the next contested succession led to a new assault on Constantinople by Murad II (1421-1451) in 1422. Мануил II был в дружественных отношениях с победителем в Османской гражданской войне, Мехмедом I, но его попытки вмешаться в следующую войну привели к новой осаде Константинополя Мурадом II в 1422.
Revolts did occur sporadically but only decades after the Ottoman centralist policies of the 19th century began did the first modern Kurdish nationalist movement emerge with uprising led by a Kurdish landowner and head of the powerful Shemdinan family, Sheikh Ubeydullah. Время от времени вспыхивали восстания, но только через десятилетия после османской центристской политики XIX века появилось первое современное курдское националистическое движение, возникшее из восстания во главе с Шейхом Убейдуллой - курдским помещиком и главой влиятельной семьи Шемдинан.
However, when the Empire lost the war of 1683-1697 with Austria, and ceded Slavonia and Hungary to Austria at the Treaty of Karlowitz, Bosnia's northern and western borders became the frontier between the Austrian and Ottoman empires. Однако, когда Османская империя проиграла войну с Австрией, длившуюся с 1683 по 1697 год, и уступила Славонию и Венгрию австрийцам, северные и западные границы Боснии стали границей между Австрийской и Османской империями.
In August 1916 the EEF victory at Romani ended the possibility of land-based attacks on the Suez Canal, first threatened in February 1915 by the Ottoman Raid on the Suez Canal. В августе 1916 года победа Египетской экспедиционной армии у Романи сделала невозможными наземные атаки на Суэцкий канал, которому в феврале 1915 года впервые стали угрожать удары со стороны Османской армии.
On 15 June 1389 Serbian forces led by Prince Lazar, Vuk Branković, and Tvrtko's nobleman Vlatko Vuković of Zachlumia, confronted the Ottoman army led by Sultan Murad I at the Battle of Kosovo, the best-known battle in medieval Serbian history. 15 июня 1389 года сербские войска во главе с князем Лазарем, Вуком Бранковичем и воеводой короля Твртко, Влатко Вуковичем из Захумья, сошлись с Османской армией во главе с султаном Мурадом I в битве при Косово, самой известной битве в средневековой сербской истории.
Before the Battle of Ankara, the Byzantine Empire was a mere pawn of outside forces for several decades but after the defeat of the Ottomans by Timur, the Empire - for a short while - became a player in Ottoman domestic politics and intrigue. Перед битвой при Анкаре Византийская империя в течение нескольких десятилетий слабела и угасала, но после поражения Османской империи от Тимура византийцы на короткое время стали определять ход внутренней политики и интриг в Османском государстве.
The tale of the splendid nuptials of Ḳaṭr al-Nadā lived on in the memory of the Egyptian people well into the Ottoman period, and were recorded in the chronicles and the folk-literature. Сказка о великолепной свадьбе Катр аль-Нады дожила в памяти египетского народа до периода Османской империи, была записана в хроники и осталась в народной литературе.
The Siege of Candia had been ongoing from 1648, but many Venetians feared that if Candia was lost, this would mean the end of Venetian hegemony over the Mediterranean Sea and the beginning of Ottoman hegemony. В 1648 году началась осада Кандии, и многие венецианцы опасались, что если она будет потеряна, то это будет означать конец венецианского господства в Средиземном море и начало гегемонии Османской империи.
The mining activity answered the needs of the successive lords and their suzerains, for it financed military activities, such as the construction of fortresses along the Ibar valley for protection against the Ottoman threats. Эта деятельность отвечала интересам сербских властелей и их королей, поскольку она финансировала военную деятельность, в частности строительство крепостей вдоль долины Ибара для защиты от Османской империи.
In 1840, the principal European powers (Britain, Austria, Prussia, and Russia), opposing the pro-Egyptian policy of the French, signed the London Treaty with the Sublime Porte (the Ottoman ruler) on July 15, 1840. Кроме того, крупные европейские державы (Англия, Австрия, Пруссия и Россия) выступили против про-французских египтян, и подписали Лондонский договор (1840) с Османской империей 15 июля 1840.
Though social norms of the time dictated that the Ottoman sultan's official approval was necessary for the construction of any non-Islamic religious buildings, Husein approved the construction of several such buildings without it. Хотя, согласно закону, для постройки любых неисламских религиозных зданий было необходимо официальное одобрение султана Османской империи, Хусейн одобрил постройку нескольких таких зданий без этого.
For almost five centuries from that moment on, Bulgaria was under Ottoman management. она была покорена Османской империей, и находилась под ее гнетом почти пять веков.
The collections include archeological finds from the Umayyad period and objets d'art from the Abbasid, Seljuk, Fatimid, Mamluk, Mongol, Timurid, Safavid, Kajari, Moghul and Ottoman periods. В коллекцию входят археологические находки и предметы искусства периода халифата Омейядов и Абассидов, Сельджукидов, Фатимидов, Тимуридов, Сефевидов, династий Каджар и Великих Моголов, военачальников-мамлюков, монголов, и Османской империи.
Due to its location on the periphery of both the Ottoman and European economic spheres, and depending for its existence on a Mediterranean that was increasingly controlled by European shipping, backed by European navies, piracy became the primary economic activity. Поскольку Алжир находился на периферии экономических интересов как Османской империи, так и Европы, и завися от Средиземного моря, которое все в большей мере стало использоваться европейцами для судоходства, основной сферой его экономики стало пиратство.
Perhaps the most elaborate cycle of illustrations of Muhammad's life is the copy, completed in 1595, of the 14th-century biography Siyer-i Nebi commissioned by the Ottoman sultan Murat III for his son, the future Mehmed III, containing over 800 illustrations. Вероятно, наиболее детальные иллюстрации к жизни Мухаммеда находятся в копии биографии Сиери Неби, завершённой в 1595 году и заказанной султаном Османской империи Мурадом III для сына, будущего Мехмеда III. В этой книге более 800 иллюстраций.
In 1761, he became Grand Postelnic (foreign minister) in Moldavia, and soon after Dragoman of the Fleet (deputy minister) of the Ottoman Admiralty, and eventually Grand Dragoman. В 1761 года получает должность Великого Постельника (министр иностранных дел) Молдавии, вскоре после этого становится Вторым Драгоманом флота и, наконец, Великим Драгоманом флота Османской империи.
Besides illustrating the march of the Ottoman army from Istanbul to Baghdad and then Tabriz and its return via Halab and Eskisehir, Nasuh also includes all the cities met by the army along the way. Кроме иллюстраций марша османской армии из Стамбула в Багдад, а затем в Тебриз, и её возвращения через Халеб и Эскишехир, Насух также включил в неё изображения всех городов, встретившиеся по пути армии.
Buildings who had protection status received funding for historical preservation, while unlisted mosques, many from the Ottoman period that were renovated during this time was done without the Institute's supervision often resulting in damage or original architectural elements being destroyed. Здания, получавшие статус государственной защиты, получали финансирование для сохранения исторического облика, в то время как незарегистрированные мечети, многие периода Османской империи, реконструировались в это время без надзора Института, что часто приводило к разрушению оригинального исторического облика всего здания или его архитектурных элементов.