The closeness of the Ottoman army made the port and town unusable to shipping, still being within range of Ottoman artillery. |
Близость османской армии сделала порт и город непригодными для судоходства, все ещё находясь в пределах достижимости османской артиллерии. |
Basra became an Ottoman province in 1538, and an Ottoman governor was appointed by 1546. |
Басра стала османской провинцией в 1538 году, губернатор был назначен в 1546. |
At the end of May 1911 Russia protested against military moves of Ottoman army near the border of Montenegro and sent a note to the Ottoman foreign minister. |
В конце мая 1911 года Россия протестовала против военных действий Османской армии недалеко от границы с Черногорией и отправила ноту министру иностранных дел Османской империи. |
The Ottoman victory at Kosovo in 1389 effectively marked the end of Serbian power in the region, paving the way for Ottoman expansion into Europe. |
Победа османов в битве при Косово в 1389 году фактически положила конец власти сербов в этом регионе и стала почвой для дальнейшего осуществления османской экспансии в Европе. |
The last appearance of the Byzantine navy was in the final Ottoman siege of 1453, when a mixed fleet of Byzantine, Genoese and Venetian ships (varying numbers are provided by the sources, ranging from 10 to 39 vessels) defended Constantinople against the Ottoman fleet. |
Последнее известие о византийском флоте приходится на османскую осаду 1453 года, когда корабли союзных византийского, венецианского и генуэзского флотов (различное число, согласно разным источникам, в пределах от 10 до 39 судов) защищали Константинополь от флота Османской империи. |
In Ottoman legal theory, the Sultan was supposed to conduct affairs of state exclusively via the Grand Vizier, but in reality this arrangement was often circumvented. |
Согласно османской правовой теории предполагалось, что султан проводит государственные дела только через великого визиря, но на деле этот порядок часто нарушался. |
In 1873 an Ottoman barracks was built in Peshkopi, housing up to 8,000 soldiers. |
В 1873 году в Пешкопии была построена казарма Османской империи, вмещавшая до 8000 солдат. |
During the reigns of Selim II (1566-1574) and Murat III (1574-1595), the classical Ottoman miniature style was created. |
Во времена правления Селима II (1566-1574) и Мурада III (1574-1595) был создан классический стиль османской миниатюры. |
Although he achieved important victories over the Ottomans, Corvinus took him prisoner, and he was killed in 1477 in renewed fighting with Ottoman troops. |
Хотя он добился важных побед над османами, Корвин захватил его в плен, и в 1477 году он погиб во время возобновившейся войны с османской армией. |
The first military unit of the Ottoman State was an army that was organized by Osman I from the tribesmen inhabiting the hills of western Anatolia in the late 13th century. |
Первая военная часть османской армии была создана в конце XIII века Османом I из членов племени, населявшего холмы Западной Анатолии. |
It was probably during his teenage years that he first began authoring his series of literary pieces, which, overall, were noted for their reliance on elements of the Ottoman vocabulary. |
Вероятно, в подростковом возрасте он впервые начал создавать свои серии литературных произведений, которые, как отмечалось, опирались на элементы османской лексики. |
The exquisite Kitapevi Boutique Hotel, one of the best examples of Ottoman civilian architecture in Bursa, wonderfully combines traditional interiors with modern amenities for a memorable stay. |
В изумительном бутик-отеле Kitapevi, который является одним из лучших образцов османской архитектуры в Бурсе, прекрасно сочетаются оформленные в традиционном стиле интерьеры и современные удобства. |
The cave and the thermal spring have been known since ancient times, but Tapolca became a popular bathing place only after the Ottoman occupation of Hungary (16th-17th century). |
Пещеры и термальные источники были известны еще с древних времен, но Тапольца стал популярным местом для купания только после Османской оккупации Венгрии (16-17 века). |
The Armenian national liberation movement hoped that Armenia could be liberated from the Ottoman regime in exchange for helping the Russian army. |
Армянское национально-освободительное движение надеялось, что Армения может быть освобождена от власти Османской империи в обмен на помощь русской армии со стороны армян. |
In the Ottoman times this area, well outside the city walls, was the villages of Litros and Avas, populated by Greek farmers. |
Во времена Османской империи в этом районе, за пределами городских стен, находились деревни Литрос и Авас, населённые греческими фермерами. |
It was predominantly Bulgarian and supported an idea for autonomous Macedonia and Adrianople regions within the Ottoman state with a motto of "Macedonia for the Macedonians". |
Её основу составляли болгары, поддерживавшие идею автономии Македонии и Адрианополя в составе Османской империи под лозунгом «Македония для македонцев». |
After the Crimean War, the Ottoman authorities concluded that a railway connecting Europe with Istanbul was necessary. |
После Крымской войны правительство Османской империи приняло решение о строительстве железной дороги, связывающей Стамбул с Европой. |
Numerous mosques and churches exist in the region, as do tombs of important historical figures and excellent examples of Ottoman architecture. |
В городе множество мечетей и церквей, могил важных исторических фигур, а также прекрасно сохранившихся памятников архитектуры Османской империи. |
Butka became the commander of various Albanian irregular bands and initiated armed guerrilla operations in 1906 in regions of modern southern Albania, which were under Ottoman control that time. |
Бутка был командиром различных албанских нерегулярных группировок и инициировал военные партизанские операции в 1906 году в регионах современной южной Албании, которые в то время были под контролем Османской империи. |
In addition, he was a patron and teacher to Fatma Aliye, one of the most famous female Ottoman authors. |
Кроме того, он был покровителем и учителем Фатмы Алийе, одной из самых известных женщин-писательниц Османской империи. |
In case of total destruction because of fire, Ottoman law imposed the restitution of the land to the State. |
В случае полного уничтожения из-за пожара, по законам Османской империи, земля должна быть передана в пользу государства. |
It has been known since the Ottoman period as "The City of The Consuls", since many European countries had consulates in Bitola. |
В эпоху Османской империи в Битоле (Манастир) было много консульств европейских стран; она получила прозвище «город консулов». |
The Old Bridge of Mostar, dating from the Ottoman period in Bosnia and Herzegovina, was destroyed during the Balkan war in 1993. |
Древний мост в Мостаре, сохранившийся со времени Османской империи в Боснии и Герцеговине, был разрушен во время Балканской войны в 1993 году. |
The battle was part of a diversionary attack to draw Ottoman attention away from the main assaults against Sari Bair, Chunuk Bair and Hill 971, which became known as the August Offensive. |
Битва являлась частью отвлекающей атаки, призванной отвлечь внимание Османской империи от основного удара - на Сари Баир, Чунук Баир и Холм 971 - который стал известен как Августовское наступление. |
It was a part of the Ottoman book arts, together with illumination (tezhip), calligraphy (hat), marbling paper (ebru), and bookbinding (cilt). |
Она была частью книжного искусства Османской империи: вместе с иллюминацией (tezhip), каллиграфией (hat), мраморной бумагой (ebru) и переплётом (cilt). |