Английский - русский
Перевод слова Origin
Вариант перевода Источника

Примеры в контексте "Origin - Источника"

Примеры: Origin - Источника
The Board recommends that the Administration assess its total training expenditure, irrespective of the nature of this expenditure and the origin of the corresponding resources. Комиссия ревизоров рекомендует администрации провести оценку общих расходов на подготовку кадров независимо от характера таких расходов и источника соответствующих ресурсов.
The objective of this is to increase the security by providing data confidentiality of management frames, mechanisms that enable data integrity, data origin authenticity, and replay protection. Целью этого является повышение безопасности путем обеспечения конфиденциальности данных кадров управления, механизмов, обеспечивающих целостность данных, подлинность источника данных и защиту воспроизведения.
The archived data represent a valuable source of consistent information that permit retrospective (time-series) studies, such as determining the origin of marine pollution or the rate of depletion of a specific resource. Заархивированные данные представляют собой ценный источник согласованной информации, которая позволяет производить ретроспективные (по временным рядам) исследования, например, для определения источника загрязнения морей или темпов истощения какого-либо конкретного ресурса.
When suspicious activities are detected, they are reported confidentially to the Superintendent's Office; an information-gathering process is launched to substantiate the suspicion; and charts are prepared on the origin and destination of the funds concerned. При выявлении подозрительной деятельности о ней в конфиденциальной форме сообщается Управлению, начинается процесс сбора информации, которая подтвердила бы эти подозрения, и подготавливаются схемы с указанием источника и адресата этих средств.
Delegations' attention was also drawn to ongoing discussions within WIPO and the World Trade Organization, among others, on the merits of an international system for disclosure of the source or origin of genetic material. Внимание делегаций было также обращено на продолжающиеся в ВОИС и Всемирной торговой организации, среди прочих, обсуждения преимуществ международной системы разглашения источника генетического материала.
8.2 The committee observes that, under article 12 of the Convention, the authorities have the obligation to proceed to an investigation ex officio, wherever there are reasonable grounds to believe that acts of torture or ill-treatment have been committed and whatever the origin of the suspicion. 8.2 Комитет отмечает, что в соответствии со статьей 12 Конвенции власти обязаны возбуждать по собственной инициативе расследование при наличии достаточных оснований предполагать возможность совершения актов пыток или жестокого обращения независимо от источника подозрений.
Not only do all human beings originate from one and the same origin and share a continuous and integrated history, but also one may further postulate a single final purpose. И не только все люди происходят из одного и того же источника, и их объединяет вечная и общая история, но можно также еще далее постулировать, допуская ее единую конечную цель.
For many of the persistent organic pollutants, significant adverse effects are seen in locations relatively distant from the point of origin and Governments may therefore not have carried out any direct studies on effects within their own country. В отношении многих стойких органических загрязнителей значительные неблагоприятные последствия наблюдаются на относительно большом расстоянии от источника выбросов, и поэтому правительствами, вероятно, не проводятся никакие исследования, непосредственно предназначенные для изучения последствий в их странах.
Risk analysis for LTAs is understood as identifying the origin, probability and magnitude of these risks, and risk management as the process of mitigating the probability and impact of the risks. Под анализом рисков применительно к ДСС понимается определение источника, вероятности и масштабов этих рисков, а также управление рисками как процесс снижения вероятности и воздействия рисков.
Mr. NOBEL said that it would be difficult for the Committee to use the relevant statements by the High Commissioner, as Mr. Aboul-Nasr seemed to wish, without betraying the origin of its own statement. Г-н НОБЕЛЬ полагает, что Комитет мог бы с трудом, как это, по-видимому, желает г-н Абул-Наср, опереться на соответствующие заявления Верховного комиссара, не нарушая при этом источника собственного заявления.
Under the New York Convention the term "award" was not defined with the consequence that the regime of recognition and enforcement applied irrespective of the origin of the award. В Нью-Йоркской конвенции не содержится определения термина "арбитражное решение", и, как следствие, режим признания и приведения в исполнение применяется независимо от источника арбитражного решения.
Technical assistance is required to determine the origin, distribution, entry routes and volume at entry of the major pollutants, including marine debris, of coastal waters, as well as to formulate and implement marine environmental protection standards and to conduct environmental impact assessments. Техническое содействие необходимо для определения источника, распространения, маршрутов и объема проникновения основных загрязнителей прибрежных вод, включая морской мусор, а также для разработки и осуществления стандартов защиты морской среды и проведения оценок экологического воздействия.
Although these transfers are conducted through formal systems, the oversimplified customer identification procedures, the high volume of remittances and the difficulty in identifying the origin and purpose of the funds are causes for concern. Хотя такие денежные переводы осуществляются в рамках формальной системы, вызывают беспокойство такие факторы, как: слишком упрощенная процедура удостоверения личности клиентов, большой объем денежных переводов и сложности, связанные с выявлением источника и назначения переводимых средств.
Transparency regarding the origin of the funds and the identity of the persons who are to be the key partners in the proposed institution; «Транспарентность источника средств и личности основных партнеров по созданию планируемого учреждения.
The ability to access funds, regardless of the origin of funding, has been widely recognized as integral part of the right of freedom of association, as repeatedly highlighted by the Special Rapporteur on the rights of freedom of assembly and association. Как неоднократно подчеркивал Специальный докладчик по вопросу о праве на свободу собраний и праве на свободу ассоциации, доступ к финансированию независимо от источника является, по всеобщему признанию, неотъемлемой частью права на свободу ассоциации.
Which derives from or is the proceeds of a corruption offence if the person involved is obliged, by virtue of his or her profession, position or office, to take the measures necessary to verify the licit origin of such property and has not done so;" которое было получено или представляет собой доходы от коррупционных преступлений, если соответствующее лицо в силу своей профессии, функций или должности обязано принимать необходимые меры с целью проверки законности источника такого имущества, но не приняло таких мер;"
In 2006, in order to ensure full transparency and clearly show the origin of each data point in the database, the Inter-Agency and Expert Group introduced a new tool, based on colour coding of each cell in the database. В 2006 году в целях обеспечения полной транспарентности и четкого указания источника каждого значения данных в базе данных Межучрежденческая группа экспертов применила новый инструмент, основанный на использовании цветного кода для каждой клетки в базе данных.
If culture and cultural dialogue play this pivotal role in international relations, what then is the role of cultural heritage, one of the most significant sources of human civilization, irrespective of its origin or name? Если культура и культурный диалог играют столь важную роль в международных отношениях, то какова же тогда роль культурного наследия - одного из самых важных источников человеческой цивилизации, независимо от его источника или наименования?
"Forensic intelligence" refers to the use of forensic data resulting from activities such as the identification, quantification, characterization or chemical profiling of seized drugs to determine the origin of such drugs or for linking samples etc. to inform -money-laundering "Судебная экспертиза" означает использование судебно-экспертных данных, получаемых в результате таких мероприятий, как идентификация, количественный анализ, определение характерных особенностей или химических свойств изъятых наркотиков в целях установления их источника или связи между пробами и т.п., для целей проведения расследований.
What is disclosure of origin? Что такое разглашение источника?
Multiple signature origin relationships found. Обнаружено несколько отношений источника подписи.
While investigating the origin of the funds for В ходе расследования источника средств
I say we track this pipe back to its hydraulic origin and apprehend the culprits behind this aquatic conundrum. Проследуем вдоль трубы до ее гидравлического источника и схватим негодяев, стоящих за этой акваголоволомкой.
Before the Arizal, the Kabbalists revealed in their books, the development of reality from its origin to our world (from the understandable light). До АРИ каббалисты раскрывали в своих книгах развитие действительности от её источника к нашему миру (со стороны постигаемого, светов).
Participants agreed to enhance international cooperation on nuclear forensics, which will enable the identification of the origin of stolen nuclear materials. Участники договорились развивать международное сотрудничество в области ядерной криминалистики, что будет содействовать выявлению источника происхождения похищенных ядерных материалов.