So we might respond to it more as if this was a whole system, more as if this wasn't a large organism that we are going to be interacting with. |
Мы должны относиться к этому, будто это единая система, будто это не просто большой организм, с которым мы будем взаимодействовать. |
'Genetically modified organism' (GMO) means any organism with the exception of human beings that possesses a novel combination of genetic material obtained through the use of modern biotechnology; |
а) "генетически измененный организм" (ГИО) означает любой организм, за исключением организма человека, обладающий новой комбинацией генетического материала и полученный благодаря использованию современной биотехнологии; |
Required every five years, the certification of workplace conditions in enterprises and organizations makes it possible to identify any hazardous production factors affecting the health of workers and to take measures to reduce the impact of harmful substances on the organism. |
Проводимая раз в пять лет аттестация рабочих мест по условиям труда на предприятиях и организациях, позволяет выявлять вредные производственные факторы, влияющие на здоровье работников, занятых в этих условиях и принятию соответствующих мер по снижению воздействия вредных веществ на организм человека. |
While there is little consensus among scientists about how the origin of this first microscopic life is to be explained, there is general agreement among them that the first organism dwelt on this planet about 3.5-4 billion years ago. |
Несмотря на то, что существует небольшой консенсус среди учёных в отношении того, как объяснить возникновение первых живых микроорганизмов, общепринято соглашение среди них, что первый живой организм находился на этой планете приблизительно 3,5-4 миллиарда лет назад. |
The technology is being used to make very precise changes that allow us to study the way that these changes in the cell's DNA affect either a tissue or, in this case, an entire organism. |
Технологию используют для внесения очень точных изменений, что позволяет нам изучать то, как эти изменения клеточной ДНК влияют либо на ткань, либо, как здесь, на целый организм. |
(a) Transitory damage (when the organism, either by its own means or with the help of appropriate cures, succeeds in re-establishing its own normal condition); |
а) временный ущерб (когда организм самостоятельно или с помощью соответствующего лечения, может восстановить свое нормальное состояние); |
A "pathogenic organism or substance" is defined to include any animal, noxious insect, living germ, microbe, bacteria or virus, the culture of any germ, microbe, bacteria or virus or the product of any germ, microbe, bacteria or virus. |
Определение «патогенный организм или вещество» включает любых животных, насекомых-вредителей, живых микроорганизмов, микробов, бактерий или вирусов, культуры любых микроорганизмов, микробов, бактерий или вирусов или продукты жизнедеятельности любых микроорганизмов, микробов, бактерий или вирусов. |
The patient health improving method by producing a systemic action on an organism consists in carrying out a diagnosis consisting of a general examination, osteopathic examination of structural, visceral and cranial systems and of a subsequent osteopathic action produced on said patient systems. |
Способ оздоровления пациента путем системного воздействия на организм заключается в проведении диагностики, включающей общее обследование, остеопатическое обследование структуральной, висцеральной и краниальной систем, а также последующее остеопатическое воздействие на вышеуказанные системы пациента. |
Later, anammox bacteria were identified as planctomycetes, and the first identified anammox organism was named Candidatus "Brocadia anammoxidans." |
Позднее было определено, что бактерии, осуществляющие анаммокс, относятся к типу планктомицетов, и первый известный осуществляющий анаммокс организм получил название Candidatus Brocadia anammoxidans. |
In the case of observations or photographs of living animals, it means that the organism was observed (and photographed) in the wild, exactly as it was found and exactly where it was found. |
В случае рассмотрения или фотографирования живых животных это значит, что организм был рассмотрен (или сфотографирован) в диком виде, в точности, как и где был обнаружен. |
However it further hypothesizes that this steady state would be reached through a series of transient metabolic changes by the regulatory network and that the organism would try to minimize the number of regulatory changes required to reach the wild-type state. |
Но далее предполагается, что стационарное состояние будет достигнуто через серию кратковременных метаболических изменений и что организм будет стремиться минимизировать число регуляторных изменений, направленных на достижение состояния дикого типа. |
Question: In this case, what is common and what is different between embryonal and adult stem cells, and how they act on organism? |
Вопрос: В таком случае, что общего и какие отличия между эмбриональными и взрослыми стволовыми клетками и как они действуют на организм? |
être, forme de vie, organisme, vie - being, organism - cause - causal agency, causal agent, cause, reason [Hyper. |
être, forme de vie, organisme, vie - организм - cause - причина [Hyper. |
Organism is saturated with useful substances, minerals and traces in particular. |
Организм насыщается полезными веществами. В частности, минералами и микроэлементами. |
BREATHING CONTROL METHOD FOR ACTING ON AN ORGANISM |
СПОСОБ РЕГУЛИРОВАНИЯ ДЫХАНИЯ ДЛЯ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА ОРГАНИЗМ |
SYSTEM FOR DELIVERING BIOLOGICALLY ACTIVE AGENTS INTO AN ORGANISM AND METHOD FOR PRODUCING SAID SYSTEM |
СИСТЕМА ДОСТАВКИ БИОЛОГИЧЕСКИ АКТИВНЫХ ВЕЩЕСТВ В ОРГАНИЗМ И СПОСОБ ЕЁ ПОЛУЧЕНИЯ |
In the episodes "Mental Organism Designed Only for Kissing" and "Invader From the Dark Dimension", he, Hogun, and Volstagg are shown in a flashback being in a band with Thor. |
В эпизодах «Ментальный организм, предназначенный только для поцелуев» и «Захватчик из темного измерения», он, Хогун и Вольштагг показаны в воспоминаниях в группе с Тором. |
It also defined "Risk Area", "VME Indicator Organism", "VME Indicator Unit", and encounter parameters. |
В ней также определены понятия «район риска», «индикаторный организм УМЭ» и «единица - индикатор УМЭ», а также параметры обнаружения. |
WONDERFULLY CREATIVE ORGANISM BEFORE YOU'VE EVEN BEGUN TO LIVE? I DON'T LIKE IT WHEN YOU'RE ANGRY. |
Почему ты хочешь убить этот потрясающе творческий организм, который ещё даже не начал жить? |
That organism exhibits conscious behavior. |
Этот организм... способен на сознательные действия. |
The state is a very complex organism. |
Государство - очень сложный организм. |
Biological organism, human. |
Биологический организм... человек. |
In the light of advances in information technology and of the new international information order, current issues and problems are interrelated, like the parts of an organism, and truly global. |
С учетом прогресса в области информационных технологий и нового международного информационного порядка современные вопросы и проблемы приобретают взаимосвязанный и целостный, как живой организм, и подлинно глобальный характер. |
organism operates like hair follicles. |
Посмотри на это организм действовал как волосяная луковица. |
This is an organism. |
Это не вирус, это организм. |