Английский - русский
Перевод слова Organic
Вариант перевода Органический

Примеры в контексте "Organic - Органический"

Примеры: Organic - Органический
On 11 January 2011 the National Assembly passed the Organic Act on Intercultural Education (LOEI). 11 января 2011 года Национальная ассамблея приняла Органический закон о межкультурном образовании (ОЗМО).
United States Congress, Revised Organic Act, 1954. Конгресс Соединенных Штатов, пересмотренный органический акт, 1954 год.
Organic fabric, recycled soles, and the factory respects workers' rights. Органический материал, вторсырье, изготовлено на заводе, не попирающем прав рабочих.
Organic shampoo, soya milk, goat's cheese, tooth whitener. Органический шампунь, соевое молоко, козий сыр, отбеливатель для зубов.
The Revised Organic Act of the Virgin Islands, 1954, as amended, 1968-1972, remains the Constitution of the Territory. Пересмотренный органический закон Виргинских островов 1954 года с внесенными в него в 1968-1972 годах поправками по-прежнему является конституцией территории.
Amendments had also been made to the Organic Labour Law to expand and strengthen the human rights of workers. В Органический закон о труде также были внесены поправки, расширяющие и укрепляющие те права человека, которыми пользуются трудящиеся.
The Organic Act of 2 November 1998 on the Organization and Functioning of the Constitutional Council was a good example. Хорошим примером тому служит Органический закон от 2 ноября 1998 года об организации и порядке функционирования Конституционного совета.
In August 2009, the Organic Code of the Judiciary came into force. В августе 2009 года вступил в силу органический закон в области судебной системы.
(b) The Organic Act on the public institutions of indigenous peoples of Ecuador who define themselves as nationalities with ancestral roots; Ь) Органический закон о государственных институтах коренных народов Эквадора, которые определяют себя как народности исконного происхождения;
The Organic Statute of the Financial System imposes a general obligation on such entities to adopt appropriate mechanisms to prevent criminal activities. Органический закон о финансовой системе в целом обязывает учреждения, подконтрольные Банковскому управлению, создавать надлежащие механизмы для предотвращения преступной деятельности.
In keeping with the foregoing, the Organic Statute of the Financial System empowers the Superintendence of Banks to impose various precautionary measures if financial activities are carried on without authorization. В соответствии с вышесказанным Органический статут финансовой системы уполномочивает Главное управление банков принимать различные меры предосторожности в том случае, если финансовая деятельность осуществляется без разрешения.
Organic Act on Employment and Economic Development Areas Органический закон о зонах занятости и экономического развития
(b) Organic Statute and Equality Act Ь) Органический статут и Закон о равенстве
Organic Act creating the National Council of Science and Technology Органический закон о Национальном совете по науке и технике
Organic positive... and the negative. Органический катализатор. положительный... и отрицательный.
Organic Code of Criminal Procedure (extract) Органический уголовно-процессуальный кодекс (выдержка).
The Guam Organic Act provides for Guam income taxes to mirror the federal income taxes. Органический закон острова Гуам предусматривает, что подоходный налог в территории должен зеркально отражать федеральный подоходный налог.
The United States Congress enacted the Guam Organic Act in 1950, which established institutions of local government and made Guam an organized Territory. З. В 1950 году конгресс Соединенных Штатов принял Органический закон острова Гуам, согласно которому были созданы местные органы самоуправления и Гуам получил свой официальный статус.
The collection, management and elimination of solid wastes is the responsibility of the municipalities (Organic Municipal Government Act). Вопросы сбора, обработки и удаления твердых отходов входят в компетенцию муниципий (Органический закон о деятельности муниципий).
In addition, the Organic Act against Organized Crime was adopted on 31 August 2005 and published in Special Official Gazette No. 5,789 of 26 October 2005. Помимо этого, 31 августа 2005 года был принят Органический закон о борьбе с организованной преступностью, опубликованный в «Официальных ведомостях» Nº 5.789, внеочередной выпуск, от 26 октября 2005 года.
It welcomed the Organic Education Law, its School Food Program and the Canaima Program on technology for education. Она также приветствовала органический Закон об образовании, ее Программу питания для школьников и программу "Канайма" по технологии образования.
The new Organic Labour Act, which entered into force in June 1997, incorporates a series of modifications and advances relating to the regulation of the employment of minors. Новый органический закон о труде, вступивший в силу в июне 1997 года, включает целый ряд изменений и прогрессивных положений, касающихся регулирования труда несовершеннолетних.
Since the Organic Act of the Virgin Islands was last revised in 1954, there have been five attempts to redraft it in order to change the current internal mechanisms of government. С 1954 года, когда в последний раз пересматривался Органический закон Виргинских островов 1936 года, имело место пять попыток его пересмотра на предмет изменения нынешних внутренних механизмов управления.
A major initiative being undertaken within the context of the Caribbean SIDS Programme that is worthy of mention is the "Transforming of Dominica into an Environmentally Sound Organic Island" initiative. Следует упомянуть крупную инициативу, осуществляемую в контексте Программы СИДС Карибского бассейна под девизом "Преобразование Доминики в экологически устойчивый органический остров".
The Committee notes with concern the information received that the Organic Act on Employment and Economic Development Areas allows for the concession of strips of land to investors. Комитет с озабоченностью отмечает полученную им информацию, в соответствии с которой Органический закон о зонах занятости и экономического развития (ЗЗЭР) разрешает передачу части территории страны инвесторам.