The size of the organic market had grown substantially over the last decade. |
Размер рынка биологически чистой продукции значительно вырос за последнее десятилетие. |
Promoting an appropriate framework for international harmonization and mutual recognition of organic standards; |
содействия формированию рамочных основ для международной унификации и взаимного признания стандартов в отношении биологически чистой продукции; |
The size of the organic market had grown substantially over the last decade. |
За последние десять лет размеры рынка биологически чистой продукции существенно возросли. |
Most experts were of the view that there was an urgent need to harmonize organic standards and regulations. |
По мнению большинства экспертов, назрела острая необходимость в согласовании стандартов и нормативов по биологически чистой продукции. |
Facilitating access to organic markets in developed countries |
Облегчение доступа на рынки биологически чистой продукции в развитых странах |
Experts had also made recommendations aimed at reducing costs of certification of organic producers in developing countries. |
Эксперты высказали также рекомендации, направленные на снижение затрат, связанных с сертификацией производителей биологически чистой продукции в развивающихся странах. |
According to many experts, a key question was how to reduce the costs of certifying organic producers, particularly smallholders, in developing countries. |
Согласно многим экспертам, ключевой вопрос заключается в том, как уменьшить в развивающихся странах расходы, связанные с сертификацией производителей биологически чистой продукции, особенно мелких производителей. |
Providing information on organic standards and regulations, market opportunities and other factors relevant to exporters from developing countries; |
предоставление информации о стандартах и положениях, касающихся биологически чистой продукции, рыночных возможностях и других факторах, имеющих актуальное значение из экспортеров из развивающихся стран; |
Promoting research into and development of local organic production systems and locally adapted, high-quality disease-resistant seeds and planting materials, bio-control agents and fertilizers; |
поощрения исследований и развития местных систем производства биологически чистой продукции и адаптированного к местным условиям, высококачественного и устойчивого к болезням семенного и посадочного материала, биорегулирующих агентов и удобрений; |
Promoting certification infrastructure, including local certification bodies, in particular where there is a potential for significant organic production and exports; |
содействия становлению инфраструктуры сертификации, в том числе местных сертификационных органов, в частности там, где имеются возможности для значительного производства и экспорта биологически чистой продукции; |
Experts highlighted that fact that international organic markets have very high standards on quality, packaging and certification, which are normally difficult for small and dispersed developing country producers to meet. |
Эксперты отметили, что на международных рынках биологически чистой продукции предъявляются очень высокие требования к качеству, упаковке и сертификации, которые мелким и разрозненным производителям в развивающихся странах, как правило, сложно выполнять. |
A key trade problem is that the international organic market is confronted with hundreds of private sector standards and governmental regulations and a host of conformity assessment and accreditation systems. |
Одна из ключевых внешнеторговых проблем заключается в том, что на международном рынке биологически чистой продукции действуют сотни стандартов частного сектора и государственных норм, а также множество систем оценки соответствия и аккредитации. |
The plethora of certification requirements and regulations could become a major obstacle to continuous and rapid development of the organic sector, especially for producers in developing countries, and a critical technical barrier to trade. |
Огромное множество сертификационных требований и правил может превратиться в серьезное препятствие на пути поступательного и быстрого развития сектора биологически чистой продукции, особенно для производителей в развивающихся странах, а также в колоссальный технический барьер на путях торговли. |
This workshop discussed the results of four background studies prepared under the CBTF project, including an initial overview study and studies on food security, best practices for governments and organic markets. |
На этом рабочем совещании обсуждались результаты четырех справочных исследований, подготовленных в рамках проекта ЦГСМ, включая первоначальное обзорное исследование и исследования по вопросам продовольственной безопасности, передовой практики деятельности правительств и рынкам биологически чистой продукции. |
Ensuring transparent and simple rules and requirements governing imports of products for sale in their organic markets, including through the application of the concept of equivalence; |
обеспечение внедрения транспарентных и простых правил и требований, регулирующих импорт продукции, для продажи на их рынках биологически чистой продукции, в том числе путем применения концепции эквивалентности; |
Some States also reported on the promotion of product diversification and value-added products, trade brands and organic certification, participation in trade fairs and negotiations for preferential tariffs for alternative development products. |
Некоторые государства также сообщили о мерах по содействию диверсификации продукции и продукции с добавленной стоимостью, торговых марок и сертификации биологически чистой продукции, участию в торговых ярмарках и переговорах в отношении преференциальных тарифов для продукции, полученной в результате альтернативного развития. |
Organic farmers generally receive better and more stable prices for their products. |
Производители биологически чистой продукции, как правило, получают более высокие и стабильные цены за свою продукцию. |
Organic production should also be encouraged. |
Следует поощрять также производство биологически чистой продукции. |
Certification, eco-labelling, organic production |
Сертификация, экомаркировка и производство биологически чистой продукции |
UNCTAD has engaged in activities to assist developing countries in taking advantage of the opportunities offered by growing organic markets. |
ЮНКТАД осуществляет деятельность, призванную помочь развивающимся странам использовать возможности, открывающиеся благодаря росту рынков биологически чистой продукции. |
The global certified organic market was estimated at some US$ 30 billion in 2005 and is growing at a rate of over 10 per cent. |
Мировой рынок сертифицированной биологически чистой продукции, который в 2005 году оценивался примерно в 30 млрд. |
Designing, implementing and enforcing national and regional standards, based on international standards such as the IFOAM Basic Standards; Promoting certification infrastructure, including local certification bodies, in particular where there is a potential for significant organic production and exports; |
содействие становлению инфраструктуры сертификации, в том числе местных сертификационных органов, в частности там, где имеются возможности для значительного производства и экспорта биологически чистой продукции; |
Under the Capacity Building Task Force on Trade, Environment and Development, support was provided to the East African Organic Conference and the African Organic Conference (Kampala, Uganda), including to the preceding. |
В рамках Целевой группы по вопросам создания потенциала в области торговли, окружающей среды и развития была оказана поддержка при проведении Восточно-африканской конференции по биологически чистой продукции и Африканской конференции по биологически чистой продукции (Кампала, Уганда). |
There is thus a need for and a general move in the direction of harmonization, equivalence and mutual recognition in the organic sector. |
Таким образом, налицо необходимость и общее движение в направлении гармонизации, эквивалентности и взаимного признания в секторе биологически чистой продукции. |
Promoting research into organic seeds, pest control and fertilizers adapted to local conditions; |
поощрение исследований в области местных систем производства биологически чистой продукции, борьбы с сельскохозяйственными вредителями и удобрений, приспособленных к местным условиям; |