Английский - русский
Перевод слова Organic

Перевод organic с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Органический (примеров 235)
So we have, possibly, liquid water, organic materials and excess heat. Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла.
The organic soup inside the nucleus contains many free nucleotides. Органический суп внутри нуклеинов содержит множество свободных нуклеотидов.
For instance, organic material can take decades to decay where it would disappear in months in temperate parts of the world. Например, органический материал может разлагаться десятилетиями, тогда как в умеренных районах мира он исчез бы в течение месяцев.
I know, I'm starting to think that organic just means dirty. Знаю, я уже начинаю думать, что "органический" это просто немытый.
The Organic Act on Regional Governments, which provides for the full enjoyment of rights, equal opportunities, inclusion, civil society participation in local and regional coordination councils, and gender equality, was amended prior to the latest elections. Накануне последнего электорального процесса в Органический закон об органах регионального управления были внесены изменения, направленные на создание условий для полного соблюдения прав и равенства возможностей, обеспечение социального включения и участия гражданского общества в координационных советах регионального и муниципального уровней и достижение гендерного равенства.
Больше примеров...
Органичный (примеров 14)
The international community needed to rethink how it could invest in organic growth that aimed at well-being. Международное сообщество должно переосмыслить, каким образом оно может вносить свой вклад в органичный рост, направленный на обеспечение благополучия.
Disarmament is not an isolated exercise relating only to military affairs; it is an organic process that interests and affects all of us, and on which we must constantly strive to make progress through productive negotiations. Разоружение представляет собой процесс, отнюдь не изолированный и ограничивающийся лишь военными вопросами; процесс этот органичный, интересующий и затрагивающий всех нас, в отношении которого мы должны постоянно стараться добиваться прогресса посредством продуктивных переговоров.
Social integration, an organic process whereby all members of society live and work together for the common good, requires mutual respect for the diversity of cultures and traditions that make up the fabric of human society. Социальная интеграция, как органичный процесс, при котором все члены общества живут и работают ради общего блага, требует проявления взаимного уважения к многообразию культур и традиций, образующих саму ткань общности людей.
They developed a view of argentine tango more natural and organic than structural. Они имеют свой подход к танго - более органичный и естественный, чем структурный.
So this was obviously an organic city, part of an organic cycle. Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла.
Больше примеров...
Натуральный (примеров 21)
The range of products and services provided by the local enterprises supported under the programme include organic honey, certified timber, non-timber forest products and ecotourism. К числу товаров и услуг, производимых местными предприятиями, которым оказывается помощь в рамках этой программы, относятся натуральный мед, сертифицированные лесоматериалы, лесная продукция помимо древесины и экотуризм.
I usually only drink "organic", you know, fair trade - О да, разумеется я всегда пью только натуральный, знаешь, типо честная торговля.
The Operational Director of the United States-based National Cooperative Business Association (NCBA) stated that East Timor's organic coffee products were exported to the United States, Australia, New Zealand, Italy and the Netherlands. Директор по вопросам операций базирующейся в Соединенных Штатах Америки Национальной ассоциации кооперативов заявил, что выращиваемый в Восточном Тиморе натуральный кофе экспортируется в Соединенные Штаты Америки, Австралию, Новую Зеландию, Италию и Нидерланды.
Free-range, organic pigeon. На свободном выгуле, натуральный голубь.
One is synthetic, the other organic. Один - искусственный, другой - натуральный.
Больше примеров...
Органика (примеров 15)
The nature of this material is not clear, but it may be organic compounds considerably darkened by the charged particle irradiation from the Uranian magnetosphere. Природа этого вещества неизвестна, но это может быть органика, значительно затемнённая облучением заряженными частицами из магнитосферы Урана.
This stuff is all natural, truly organic. Здесь же всё натуральное, настоящая органика.
In fact, I'm certain it's organic. На самом деле я уверен, что это органика
According to the lab, that brownish stuff on Doug Packard's palm? It's a decomposing organic matter from seed spike of a typha. По отчету лаборатории то коричневатое вещество на ладони Дуга Пакарда - это полуразложившаяся органика от семенного початка растения семейства рогозовых.
Organic material requires quarantine. Органика должна проходить карантин.
Больше примеров...
Биологически чистых (примеров 34)
At the time of the drafting of this document, a CBTF workshop was being prepared to discuss inter alia policy options to create and to seize trading opportunities for organic agricultural products from developing countries. На момент составления настоящего документа велась подготовка рабочего совещания ЦГСП для обсуждения среди прочего вариантов политики для создания и укрепления торговых возможностей для биологически чистых сельскохозяйственных продуктов из развивающихся стран.
The recent European Action Plan for Organic Food and Farming, which highlights the importance of harmonization and equivalence, is an important a step in the right direction. Недавно принятый Европейский план действий в области биологически чистых продуктов питания и сельского хозяйства, в котором подчеркивается важность гармонизации и эквивалентности, представляет собой важный шаг в правильном направлении.
For example, major markets for organic food and beverages expanded on average by 10 to 20 per cent between 1999 and 2007 and global trade in these products now stands at approximately $50 billion. Например, за период с 1999 по 2007 год основные рынки биологически чистых продуктов питания и напитков увеличились в среднем на 1020 процентов, а объем глобальной торговли этой продукцией в настоящее время достигает примерно 50 млрд. долл. США.
In the United States of America alone, sales of organic food and beverages have risen from $1 billion in 1990 to an estimated $20 billion in 2007. В одних лишь Соединенных Штатах Америки объемы продажи биологически чистых продуктов и напитков выросли с 1 млрд. долл. США в 1990 году до примерно 20 млрд. долл. США в 2007 году.
Third, access to their organic food markets could be made easier through simplified requirements and procedures for products from developing countries and enhanced application of the concept of equivalence between national organic standards. В-третьих, облегчению доступа к их рынкам биологически чистых пищевых продуктов могло бы способствовать упрощение требований и процедур в отношении импорта продукции из развивающихся стран и расширение применения концепции эквивалентности между национальными стандартами в данной области.
Больше примеров...
Экологически чистых (примеров 23)
My intention isn't to scare people away from organic food. Я не стараюсь отпугнуть людей от экологически чистых продуктов.
Under the sustainable agriculture programme, the GON has provided special grants and subsidies for agriculture and organic farming. В рамках программы устойчивого развития сельского хозяйства ПН предоставляет специальные гранты и субсидии сельскохозяйственным предприятиям и фермерам, занятым выращиванием экологически чистых продуктов.
Efforts to reduce tariffs and non-tariff barriers in major markets could support the exporters of environmentally friendly goods and services, ranging from renewable energy equipment and biofuels to organic foods. Усилия, направленные на снижение тарифных и нетарифных барьеров на пути доступа на крупнейшие рынки, могли бы отвечать интересам экспортеров экологически чистых товаров и услуг: от оборудования для освоения возобновляемых источников энергии до различных видов биотоплива и органических продовольственных товаров.
Organic production technologies and other farming techniques with low environmental impacts should be promoted. Необходимо поощрять применение экологически чистых и других экологически безопасных или наносящих минимальный вред окружающей среде методов выращивания сельскохозяйственных культур.
Adaptation measures involving organic soil nutrient enhancement and other ecologically sound methods can contribute to reducing greenhouse gas emissions, an approach popularly known as climate-smart agriculture. Уменьшению выбросов парниковых газов могут способствовать меры адаптации, связанные с обогащением почвы органическими питательными веществами и использованием других экологически чистых методов, которые стали известны как концепция снижения воздействия сельского хозяйства на климат.
Больше примеров...
Экологически чистые (примеров 14)
Issues related to the WTO Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT) in the context of organic standards and conformity assessment procedures; вопросы, связанные с Соглашением ВТО по техническим барьерам в торговле (ТБТ), применительно к стандартам на экологически чистые продукты и процедурам оценки соответствия;
Women are more likely to recycle, buy organic food and eco-labelled products and place a higher value on energy-efficient transport. Женщины в большей степени склонны к тому, чтобы утилизировать отходы, покупать органические продукты питания и экологически чистые продукты и в большей степени ориентированы на энергоэффективные транспортные средства.
The products we offer are carefully choosen and are first quality; many of them are organic and combined with rare Tuscan wines. Продукты, которые мы предлагаем, - отборные, самого высокого качества; они экологически чистые и отлично комбинируются с редчайшими тосканскими винами.
From the very beginning it aimed to use environmentally friendly materials and it was a pioneer in was the first to produce clothes made of certified organic cotton. Еще с самого начала они поставили себе за цель использовать для своей продукции экологически чистые материалы и стали первопроходцами в этой области.Они первыми начали изготовлять одежду из сертифицированного органического хлопка.
Regarding the different organic laws in different countries we can produce certified tailormade organic blends. В соответствии с различными основными законами в разных странах мы можем производить разрешенные, сделанные на заказ экологически чистые смеси.
Больше примеров...
Экологически чистого (примеров 11)
When possible, organic farming methods may be promoted in order to facilitate sustainable production practices. При возможности для расширения применения устойчивых методов производства могут пропагандироваться формы экологически чистого сельского хозяйства.
It was agreed that organic farming should be promoted and the rational use of water recognized as a priority for the region. Была достигнута договоренность о необходимости содействия развитию экологически чистого ведения хозяйства, при этом рациональное использование водных ресурсов было признано приоритетом для региона.
At this moment the organic wines are produced under the trade mark of "Terra Verde". Но этот путь очень долог и труден. Работу по сертификации экологически чистого продукта мы начали пять лет назад.
The island's wild fish were the first to receive organic certification from the Soil Association, the leading campaigning and certification organization of the United Kingdom for organic food and farming. Вылавливаемая в прибрежных водах рыба явилась первой продукцией, которая получила сертификат экологически чистого продукта от Ассоциации охраны почв - ведущей аттестационной организации Соединенного Королевства, пропагандирующей экологически чистые продукты и методы хозяйствования.
Unwind from the day with a delicious cocktail, a glass of organic wine or organic beer. Вы также можете расслабиться, выпив восхитительный коктейль, бокал экологически чистого вина или пива.
Больше примеров...
Биологически чистую (примеров 14)
Extending benefits to organic agricultural products in preferential trade arrangements. распространение льгот в рамках соглашений о преференциальной торговле на биологически чистую сельскохозяйственную продукцию.
Experts recommended that UNCTAD, in cooperation with other organizations, explore ways to promote the practical application of the concept of equivalence and mutual recognition between governmental and private sector standards for agricultural products in general and organic produce in particular. Эксперты рекомендовали ЮНКТАД способствовать в сотрудничестве с другими организациями изучению путей содействия практическому применению концепции эквивалентности и взаимного признания между государственными стандартами и стандартами частного сектора на сельскохозяйственную продукцию в целом и биологически чистую продукцию в частности.
This item will provide an opportunity to examine possible avenues for future action aimed at strengthening production and export capacities of developing countries of agricultural and food products and environmentally preferable products, in particular organic produce. создания возможностей для экспорта сельскохозяйственных товаров и пищевых продуктов, включая биологически чистую продукцию, и оказания помощи в реализации таких возможностей.
In this regard, it was noted that, at least with reference to organic and fair-trade products, demand had been growing rapidly and consistently. В этой связи был отмечен быстрый и стабильный рост спроса, по крайней мере на биологически чистую продукцию и товары, произведенные в рамках программы добросовестной торговли.
Assisting developing countries in designing national and regional organic standards, based on international standards such as the IFOAM Basic Standards and the Codex Alimentarius Guidelines for the Production, Processing, Labelling and Marketing of Organically Produced Foods; оказании содействия развивающимся странам в разработке национальных и региональных стандартов на биологически чистую продукцию на основе таких международных стандартов, как Базовые стандарты МФДОЗ и Руководящие принципы Кодекс Алиментариус в области производства, обработки, маркировки и сбыта производимых органическими методами пищевых продуктов;
Больше примеров...
Экологически чистой (примеров 16)
For Zaki Bou Farhat, a farmer from South Lebanon, $1,000 helped him obtain a herd of 12 cows and produce organic dairy products for commercial use. Захи Бу Фархату, фермеру из Южного Ливана, сумма в 1000 долл. США позволит купить стадо в 12 коров и начать производство экологически чистой молочной продукции на продажу.
But with lots of intelligent people focusing on whether food is organic or local, or whether we're being nice to animals, the most important issues just aren't being addressed. И столько умных людей обращают внимание на то, является ли еда экологически чистой или местного производства, или на то, как обращались с животными, в то время, как самые важные вопросы остаются без внимания.
Dedicated to sound land use and agricultural practices, its membership is drawn from farmers and representatives of farmers groups, non-governmental organizations, universities and research centres, organic certification agencies and advisory groups. Она занимается вопросами надлежащего землепользования и сельского хозяйства, и в ее состав входят фермеры и представители фермерских групп, неправительственных организаций, университетов и исследовательских центров, учреждений по вопросам сертификации экологически чистой продукции и консультативных групп.
UNCTAD also co-organized "Africa Symposium@Biofach 2010: Markets as Motors for Sustainability" at the Biofach organic trade fair in February 2010. ЮНКТАД выступила также одним из организаторов мероприятия "Африка Симпозиум Биофак 2010: рынки как двигатели устойчивости", прошедшего во время Торговой ярмарки экологически чистой продукции "Биофак" в феврале 2010 года.
The Act regulates conditions of organic farming and the related certification and marking of bio-products, bio-foods and other bio-products and also controls and supervision over the compliance of obligations resulting from the Act. Этот закон определяет порядок ведения органического сельского хозяйства и регулирует систему сертификации происхождения и маркировки экологически чистой продукции и продуктов питания, а также мероприятия по контролю и надзору за выполнением обязательств, вытекающих из указанного закона.
Больше примеров...
Биологически чистыми (примеров 6)
The objective is to facilitate international trade in organic agricultural products and access by developing countries to international markets. Цель заключается в облегчении международной торговли биологически чистыми сельскохозяйственными продуктами и в обеспечении доступа развивающихся стран на международные рынки.
Action: The secretariat completed a comprehensive study on trading opportunities for organic agricultural products, which will be published in 2003. Меры: Секретариат завершил комплексное исследование с целью анализа возможностей торговли биологически чистыми сельскохозяйственными товарами, которое будет опубликовано в 2003 году.
The Chief of the Trade, Environment and Development Section said that, on the issue of "niche markets, such as environmentally preferable products", experts had paid considerable attention to trading opportunities for organic agricultural products. Руководитель Секции торговли, окружающей среды и развития отметил, что при рассмотрении вопроса о "нишевых продуктах, таких, как экологически предпочтительные товары", эксперты уделили значительное внимание возможностям для торговли биологически чистыми сельскохозяйственными продуктами.
Agricultural practices aimed at reducing the use of chemical fertilizers and pesticides, while not fully "organic" as defined by IFOAM standards, might help increase the yields and quality of agricultural products. Сельскохозяйственные методы, ориентированные на уменьшение использования химических удобрений и пестицидов, могут способствовать повышению урожайности и улучшению качества сельскохозяйственных товаров, хотя они и не являются в полной мере "биологически чистыми" в том смысле, в каком это понятие закреплено в нормативах МФДОЗ.
Furthermore, organic vegetable and fruit markets tend to rely largely on locally produced food. Кроме того, на рынки овощей и фруктов, выращиваемых биологически чистыми методами, как правило, поступает в основном местная продукция.
Больше примеров...
Био (примеров 7)
even if the feed itself is supposedly organic, and the fish themselves are packed tightly in pens, swimming in their own filth? Даже если сам корм якобы био, а сами рыбы напичканы в загон и плавают в собственных фекалиях?
Treat yourself and your body to a period of relaxation and regeneration in the Finnish sauna, while gentle music plays, in the organic sauna, in the infra-red sauna or in the sanarium - whatever you prefer. Все, что душа пожелает: релаксация и регенерация в финской сауне с тихой музыкой и световой терапией, био сауна, инфракрасная сауна или санариум.
We want and we can make enter in the daily lives of people, a responsible consumption, Organic culture and Eco-attitude. Мы хотим и мы можем внедрить в повседневную жизнь ответственное потребление, культуру БИО и отношение ЭКО.
This may be organic in letter, but it's surely not organic in spirit. Это может считаться био на бумаге, но никак ни био по духу.
In fact, a characteristic feature of I.S. Mustafin was the broad spectrum of his scientific interests: he successfully worked in analytical, organic, physical, and inorganic chemistry; bio- and geochemistry; and the philosophy and history of science. И. С. Мустафин был настоящим ученым-энциклопедистом, он успешно работал в аналитической, органической, физической, неорганической химии, био и геохимии, в философии и истории науки.
Больше примеров...
Organic (примеров 15)
This was the basic premise of the Organic Cooled Reactor (OCR) design. Это было основной предпосылкой дизайна Organic Cooled Reactor (OCR).
Erasmus Darwin, Zoonomia; or, The Laws of Organic Life, 1794, Part I. London, J. Johnson, Part I-III. Зоономия, или Законы органической жизни, части I-III (англ. Zoonomia; or, The Laws of Organic Life) - Лондон, J. Johnson.
Serving as both Sentry's headquarters and as the private residences of Robert Reynolds and his wife Lindy, the 20-story watchtower is operated and maintained by CLOC (Centrally Located Organic Computer), a near-sentient computer of Sentry's own design. Как штаб-квартира Sentry, так и частные резиденции Роберта Рейнольдса и его жены Линди, 20-этажная сторожевая башня эксплуатируется и поддерживается CLOC (Centroally Organic Computer) - почти разумным компьютером собственного дизайна Sentry.
McCoy's interests, however, became early centred in natural history, and especially in geology, and at the age of eighteen he published a Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin (1841). Получил медицинское образование в родном городе, однако с юных лет интересовался естествознанием и в особенности геологией, уже в 18 лет опубликовав работу Catalogue of Organic Remains compiled from specimens exhibited in the Rotunda at Dublin.
It turns out that the health of a modern individual can be damaged not just by the consumption of junk food, but even by a strict selection of exclusively high-quality, enviro-safe organic foods. Оказалось, что здоровье современного человека может быть подорвано не только при употреблении "junk food", но даже при строгом отборе только высококачественной, экологически чистой пищи "organic".
Больше примеров...
Биологически чистой продукции (примеров 41)
The size of the organic market had grown substantially over the last decade. Размер рынка биологически чистой продукции значительно вырос за последнее десятилетие.
The size of the organic market had grown substantially over the last decade. За последние десять лет размеры рынка биологически чистой продукции существенно возросли.
Organic production should also be encouraged. Следует поощрять также производство биологически чистой продукции.
Certification, eco-labelling, organic production Сертификация, экомаркировка и производство биологически чистой продукции
This item will provide an opportunity to examine possible avenues for future action aimed at strengthening production and export capacities of developing countries of agricultural and food products and environmentally preferable products, in particular organic produce. Этот пункт повестки дня даст возможность изучить возможные направления будущей деятельности с целью укрепления потенциала развивающихся стран в области производства и экспорта сельскохозяйственных товаров и пищевых продуктов, а также экологически предпочтительных товаров, в частности биологически чистой продукции.
Больше примеров...