| At this point, I am ordering the guards to return the defendant to solitary. | А пока, приказываю охране вернуть подсудимую в одиночную камеру. |
| I am not asking, I am ordering. | Я не прошу, я приказываю. |
| But I am ordering you to think about it. | Но я приказываю тебе обдумать мое предложение. |
| This is SHIELD 218 ordering all other forces to fall back. | Это Щ.И.Т. 218, приказываю всем силам возвращаться. |
| I am hereby ordering the destruction of this time-travel device and all the materials connected with its design. | Я приказываю уничтожить это устройство путешествия во времени и все материалы, связанные с его разработкой. |
| Bates, I am ordering you to open the doors between the gym and the med lab now. | Сержант Бейтс, я приказываю вам немедленно открыть двери между гимнастическим залом и лабораторией. |
| Detective Gordon, I am ordering you to put that man down now. | Детектив Гордон, я приказываю вам устранить этого человека сейчас. |
| O'hara, I am ordering you to get back in that vehicle And drive away. | О'Хара, приказываю тебе вернуться в свою машину и уехать отсюда. |
| I am ordering you to ignore that call. | Я приказываю вам проигнорировать этот вызов. |
| As your girlfriend, I am ordering you to go to this party. | Как твоя девушка, я приказываю тебе пойти на ужин. |
| I am ordering you to get out there, put your team together, and get Smith. | Я приказываю вам выметаться отсюда, собрать команду и задержать Смита. |
| I am ordering the regiment to move against Katsumoto. | Я приказываю полку выступить против Кацумото. |
| I, Henrietta Sherman its CEO and President, am ordering Exotrol Corporation to prepare $20 million cash, today. | Я Генриетта Шерман, исполнительный директор и президент, приказываю корпорации Екзотрол приготовить 20 миллионов наличными, сегодня. |
| I am ordering you to take a step back! Put... | Я приказываю вам немедленно отойти, сэр. |
| I am ordering you to follow your bliss. | Я приказываю тебе следовать за своим счастьем. |
| I am ordering you to cease and desist all party planning immediately. | Я приказываю вам сейчас остановить все приготовления к вечеринке. |
| I am ordering you to scan her again. | Я приказываю вам проверить ее еще раз. |
| I am granting the request and ordering you to withdraw from the case immediately. | Я приказываю вам оставить это дело немедленно. |
| I'm a deputy US Marshal, ordering you to give me some chicken. | Я федеральный маршал США, и приказываю продать мне курицу. |
| Nelson, I am ordering you to recall your men from the field. | Нельсон, я приказываю отозвать людей с полигона. |
| I am ordering you and this mob to disperse. | Я приказываю тебе и этому сборищу разойтись. |
| I am ordering you to leave this hospital and offering to physically assist you if necessary. | Я приказываю тебе покинуть эту больницу и предлагаю физически помочь тебе, если необходимо. |
| I am ordering you to deploy Kairos. | Я приказываю вам привести в действие Кайрос. |
| So I am ordering a full and independent investigation of this matter, effective immediately. | Поэтому я приказываю провести независимое расследование этого инцидента и немедленно. |
| Now that Cartagia is dead, I am ordering you to remove those ships. | Сейчас, когда Картайя мертв, я приказываю вам убрать их корабли. |