| Ordering in is easier, but I had nothing better to do. | Проще было заказать их, но мне все равно нечего там делать. |
| Ordering a beer is not the same thing as buying a gun! | Заказать пиво - это не то же самое, что купить пушку! |
| BUT INSTEAD OF ORDERING CHAMPAGNE, THEY ORDER STEELTOWN BEER. | Но вместо того, чтобы заказать шампанское, они заказывают пиво "Стилтаун". |
| Easy as ordering a pizza. | Так же легко, как и заказать пиццу. |
| Shall we think about ordering? | Не пора ли нам заказать? |
| I took the liberty of ordering you a neat one. | Я рискнула заказать за тебя. |
| We are ordering room service, yes? | Мы можем заказать в номер. |
| I took the liberty of ordering some tea. | Я позволил себе заказать чай. |
| I took the liberty of ordering some starters. | Я осмелился заказать кое-какие закуски. |
| 'Cause I was thinking of ordering T-shirts. | потому что я подумывал заказать майки |
| A bit like blindly ordering the house red rather than consulting the wine list. | Это как заказать бутылку красного, не ознакомившись со списком вин. |
| Well, you could, by not ordering pizza. | Ну, в приниципе-то можно, если заказать китайскую. |
| He appears in just one scene where he mocks Dante and Randal, who are still working in dead-end minimum wage jobs, before ordering food from them. | Он появляется всего в одной сцене, где он насмехается над Данте и Рэндэлом, прежде чем заказать у них еду, говоря, что они до сих работают в забегаловках за маленькую зарплату. |
| Budgetary limitations prevented ordering more battleships and the IJN decided to expand the number of more affordable armored cruisers to be ordered from four to six ships. | Ограниченный бюджет не позволял заказать больше броненосцев, и решили заказать больше броненосных крейсеров, которые решили заказать вместо четырёх шесть кораблей. |
| Taking advantage of passenger transport such as a bus rental, van rental. Ordering a bus allows convenient transportation of a large group of tourists on the territory of Ukraine or Europe. | Воспользовавшись услугой пассажирские перевозки Львов, а именно аренда автобуса, прокат автобуса, заказать автобус, позволяет удобно осуществить транспортные перевозки больших групп туристов по территории Украины или странах Европы, наша организация предложит для Вас широкий выбор автобусов. |
| I was thinking about ordering in tonight. | Я подумываю о том, чтобы сегодня заказать еду в казарму. |
| I was thinking about ordering some room service. | Я думала заказать поесть что-нибудь в номер. |
| I was thinking about ordering a pizza. | Я думал о том, чтобы заказать пиццу. |
| That's not the same, ordering over the internet. | Это не то же самое- заказать по интернету. |
| So, you're okay with just ordering room service? | Так что, ты согласна просто заказать еду в номер? |
| I talked about ordering it, haven't I? | Я говорила о том, чтобы его заказать, не так ли? |
| I'm well capable of ordering for myself in any feckin' language! | Я сама могу себя заказать еды на любом чёртовом языке! |
| Do you know how hard I worked ordering that food? | Ты знаешь, сколько я стоял у телефона, чтобы заказать это? |
| The system of ordering payment cards via the Internet site of PRAVEX-BANK will allow you to spare time and order a Visa Incorporated international systems payment card from any place convenient for you. | Система заказа платежных карт через Интернет-сайт ПРАВЭКС-БАНКА позволит Вам сэкономить свое время и с любого удобного для Вас места заказать платежную карту международных платежных систем Visa Incorporated. |
| Ordering may be carried out via the BNC website. | Корпус можно заказать через веб-сайт BNC. |