An online partnership forum, the ICT Partnership Online, would be set up to facilitate consultation on projects and also funding opportunities. |
Для содействия консультациям по проектам, а также по возможностям финансирования будет создан интерактивный партнерский форум, Интерактивное партнерство по ИКТ. |
The exhibit was reformatted into a multimedia online version developed by the United Nations Cyberschoolbus, the online education component of the Global Teaching and Learning Project; |
На основе материалов выставки был создан ее мультимедийный интерактивный вариант, разработанный «Школьным киберавтобусом» Организации Объединенных Наций, который является сетевым образовательным компонентом Глобального учебно-педагогического проекта; |
Training activities may use online technologies for Virtual Learning Environments while the documentation should include online access to digitized documents and catalogues. |
Обучение будет вестись с использованием средств виртуального обучения, а система документации должна обеспечивать интерактивный доступ к документам и каталогам в цифровом формате. |
UNCTAD and SADC partnered to create an interactive web-based tool that serves as an online source of trade-related information for the region. |
ЮНКТАД и САДК совместно создали интерактивный веб-ресурс, который служит источником информации о торговле в регионе. |
WIPO HR-View, a new electronic tool for staff management in the World Intellectual Property Organization (WIPO) was introduced in 2002, and gives individual managers, on a controlled access basis, up-to-date online information on the status of the human resources that they supervise. |
В 2002 году во Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) был внедрен новый электронный инструмент для управления персоналом - Справочник по ЛР ВОИС, который обеспечивает отдельным руководителям контролируемый интерактивный доступ к самой свежей информации о состоянии вверенных им людских ресурсов. |
The online ethics learning course that had been piloted by OHR in 2007 and reviewed by the Ethics Office was launched by the Administrator in February 2008, as a mandatory course. |
Интерактивный учебный курс по вопросам этики, который на экспериментальной основе был внедрен УЛР в 2007 году и был проанализирован Бюро по вопросам этики, в феврале 2008 года распоряжением Администратора был утвержден в качестве обязательного учебного курса. |
(PlayStationStore) is an online shop within PlayStationNetwork where you can download (as a purchase or for free) products such as games, additional items for games, or video content. |
(PlayStationStore) - это интерактивный магазин в PlayStationNetwork, где можно загрузить (платно или бесплатно) такие продукты, как игры, дополнительные инструменты для игр или видеоданные. |
The online request for a computer certificate is allowed when you use the IIS Certificate Request Wizard and request what they now call a 'Domain Certificate'. |
Интерактивный запрос на получение сертификата компьютера возможен, когда вы используете мастера IIS Certificate Request Wizard и запрашиваете то, что теперь называется сертификатом домена 'Domain Certificate'. |
Some speakers made specific reference to the efforts of UNODC to provide specialized expertise through technical assistance tools, in particular the innovative online training course on global norms against terrorism at work and the forthcoming digest of cases for counter-terrorism practitioners. |
Ряд выступавших особо отметили усилия ЮНОДК по оказанию специализированной экспертной помощи с использованием средств технической помощи, в частности интерактивный новаторский учебный курс, посвященный практическому применению международных норм борьбы с терроризмом, а также предстоящий выпуск сборника дел, предназначенный для специалистов-практиков, занимающихся борьбой с терроризмом. |
The CIFAL Web site - an online tool for the management of knowledge - aims to share the existing technical solutions, the principal methods of institutional management, as well as practical case studies on access to basic services. |
Веб-сайт СИФАЛ - интерактивный инструмент для управления информацией - предназначен для обмена существующими техническими решениями, основными методами институционального управления, а также результатами практических тематических исследований по вопросам предоставления доступа к базовым услугам. |
Through its GAINS system, INSTRAW was able to provide a parallel international online forum with The Network University and the Mediterranean Women's Studies Centre on the same theme, with the participation of the INSTRAW platform of networks. |
Благодаря своей системе ГАИНС МУНИУЖ смог совместно с сетевым университетом и Средиземноморским исследовательским центром организовать параллельный международный интерактивный форум по этой же теме, в котором участвовала сетевая платформа МУНИУЖ. |
This system serves as an electronic reference library providing online access to the Department of Peacekeeping Operations logistics reference and technical documents and provides for the electronic dissemination of new and revised policies, procedures and guidelines. |
Эта система выполняет функции электронной справочной библиотеки, обеспечивающей интерактивный доступ к справочной и технической документации по вопросам материально-технического обеспечения, имеющейся в Департаменте операций по поддержанию мира, и позволяет осуществлять электронную рассылку новых и пересмотренных документов, касающихся политики и процедур, а также руководящих принципов. |
To achieve that objective and to meet the users' need for remote access to full text information, it is designing and implementing a virtual library where members of the United Nations community will be able to access a wealth of information online. |
Для достижения этой цели и обеспечения пользователям дистанционного доступа к полной текстовой информации она работает над созданием и внедрением "виртуальной библиотеки", в которой члены сообщества Организации Объединенных Наций смогут получить интерактивный доступ к богатейшей информации. |
In order to ensure that evaluation was approached in a more uniform manner throughout the Secretariat, OIOS had prepared a comprehensive online glossary of evaluation terminology, which would be available in November, and intended to produce an updated evaluation manual by January 2005. |
Для обеспечения более единообразного подхода к проведению оценки в рамках всего Секретариата УСВН подготовило интерактивный исчерпывающий глоссарий терминологии по оценке, который станет доступным в ноябре, и намерено выпустить к январю 2005 года обновленное пособие по вопросам оценки. |
In order to make the database more user-friendly, a modernized online web-based tool was created to increase the reporting rate, stimulate and promote timely report submission and allow for the direct transfer of data from State submissions into the revamped database. |
Для повышения удобства пользования базой данных был создан современный интерактивный сетевой инструмент, позволяющий привлекать большее количество отчетных докладов, стимулировать и поощрять своевременное представление докладов и создавать условия для прямой передачи данных из представленных государствами докладов в обновленную базу данных. |
UNDP has a dedicated ERM webpage, an online ERM course and included ERM as a component in a five-day training course on RBM, as well as in the staff induction training programme. |
ПРООН имеет специальную веб-страницу по ОУР, интерактивный курс по ОУР и включила ОУР в качестве элемента пятидневного учебного курса по ОУР, а также курсами для новых сотрудников. |
The Investment Policy Hub provides the latest information on national and international investment policies and investment-related news, as well as an online discussion forum, a searchable database of investment policies and a library of publications. |
Узел инвестиционной политики позволяет получить наиболее актуальную информацию о национальных и международных инвестиционных стратегиях и узнать инвестиционные новости, а также содержит интерактивный дискуссионный форум, базу данных об инвестиционной политике с возможностью поиска и библиотеку публикаций. |
However, under law relating to intellectual property, registries may not necessarily be fully electronic (although an increasing number of intellectual property registries allow online searching for a small or no fee). |
Однако согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, реестры не обязательно могут вестись полностью в электронной форме (хотя все большее число реестров интеллектуальной собственности допускают интерактивный поиск информации за небольшую плату или бесплатно). |
The ILO Turin Centre has developed a training programme on labour markets and disability and has recently field-tested and conducted disability equality training programmes, as well as an online training course on disability and law. |
Туринский центр Международной организации труда разработал учебную программу по рынкам труда и инвалидности и недавно осуществил проведение на местах программ по инвалидности, равенству и подготовке, а также интерактивный учебный курс по инвалидности и праву. |
Mainly online participatory consultative process in all regions with UNEP partners, policymakers, representatives of the science community and other relevant stakeholders to solicit input on key regional issues and priorities of policy relevance for the new global assessment; |
а) в основном интерактивный консультативный процесс по всех регионах с партнерами ЮНЕП, высшими должностными лицами, представителями научного сообщества и другими соответствующими заинтересованными сторонами на предмет получения от них материалов по основным региональным проблемам и приоритетам, имеющим политическую актуальность для новой глобальной оценки; |
The organization offers an interactive online course on article 18 of the above-mentioned Covenant and eight articles of the Declaration, and publishes statements and follow-up articles to the universal periodic review on human rights and freedom of religion or belief. |
Организация предлагает интерактивный сетевой курс, посвященный статье 18 вышеупомянутого Пакта и восьми статьям Декларации, а также публикует заявления и дополнительные статьи к универсальному периодическому обзору по вопросам прав человека и свободы религии или убеждений. |
The parties decided to establish an ad hoc technical group on risk assessment and risk management and an open-ended online forum through the Biosafety Clearing House to address, inter alia, the need for further guidance on specific aspects of risk assessment. |
Стороны решили учредить Специальную техническую группу по оценке риска и управлению риском и создать, при посредстве Информационного центра по биобезопасности, интерактивный электронный форум открытого доступа в целях удовлетворения, среди прочего, потребности в дополнительном руководстве по конкретным аспектам оценки риска. |
Regrets the Secretary-General's decision and invites him to ensure, particularly in the field of human rights, free access to all non-commercial users of the online version of the United Nations Treaty Series; |
выражает сожаление по поводу этого решения Генерального секретаря и просит его гарантировать, в частности в области прав человека, свободный интерактивный доступ к сборникам договоров Организации Объединенных Наций для всех некоммерческих пользователей; |
An interactive area consisting of surveys or polls, online forums, question-and-answer areas, search for information by country or topic, etc. |
с) интерактивный раздел, включающий в себя подраздел для проведения обследований или опросов, форумы в режиме он-лайн, подраздел вопросов и ответов, возможности для поиска информации по стране или теме и т.д. |
Hundreds of public and private sector organizations agreed to promote the online option on their external websites during the six weeks prior to Census day, using a combination of information and hyperlinks to the online questionnaire; |
ё) сотни организаций государственного и частного секторов согласились пропагандировать вариант интерактивной переписи на своих внешних веб-сайтах в течение шести недель до начала переписи, используя информационные материалы в сочетании с гиперссылками на интерактивный переписной лист; |