Примеры в контексте "Oneself - Себя"

Все варианты переводов "Oneself":
Примеры: Oneself - Себя
To "make oneself a body without organs," then, is to actively experiment with oneself to draw out and activate these virtual potentials. «Сделать себя телом без органов», следовательно, значит экспериментировать с собой, чтобы выводить или активировать такие виртуальные возможности.
To look at oneself in the mirror is to see oneself think. Смотреть на себя в зеркало - это как-будто разглядывать собственные мысли. Итак.
Any attempt to inspect others while exempting oneself or to conduct more inspections on others and fewer on oneself would defeat the very purpose which we all aim to achieve. Любые попытки инспектировать других, исключая самих себя, или проводить больше инспекций в отношении других и допускать меньше инспекций в отношении себя, нанесут удар по самой той цели, которую мы все стремимся достичь.
Those with anxiety tend to view themselves as the center of all events around them, regardless of their nature or how unrelated they are to oneself. Тревожные люди склонны видеть себя центром всех событий, происходящих вокруг, независимо от их природы и того, насколько они связаны с ними.
Its original title was Vincer se stesso è la maggior vittoria ("To overcome oneself is the greater victory"). Оригинальное название оперы - «Преодоление себя - это лучшая победа» (итал. «Vincer se stesso è la maggior vittoria»).
The right to food is, above all, the right to be able to feed oneself in dignity. Право на питание является прежде всего правом прокормить себя в достойных условиях.
When about 5 o'clock, He does not say what oneself does Когда приблизительно 5 часов, Он не говорит что себя делает
I think the goal is to stop hating oneself. Думаю, смысл в том, чтобы перестать себя ненавидеть
Perhaps, for a moment or two, but that's no excuse to lose faith in oneself or one's allies. Возможно, в какой-то момент, но это не повод терять веру в себя или союзников.
to know oneself, by understanding the need to live in group (family/community) and the importance of good relationships; познать себя, осознав потребность жить в группе (семье/общине) и важность хороших отношений;
So then, when we ask oneself how to nurture the condition for happiness, Тогда давайте спросим себя, как надо заботиться о создании условий для счастья?
Vulnerability is a state of high exposure to certain risks, combined with a reduced ability to protect or defend oneself against those risks and cope with their negative consequences. Уязвимость - это состояние очень высокой подверженности некоторым видам опасности в совокупности с уменьшенной способностью защитить или обезопасить себя от этой опасности и преодолеть ее негативные последствия.
The training concentrates primarily on the oral and written skills needed to look for a job and meet an employer (reading job advertisements, making telephone calls, introducing oneself), but it also covers themes related to social and cultural life in Wallonia. Обучение сосредоточивается в основном на приобретении устных и письменных навыков, необходимых для поиска работы и собеседования с работодателем (чтение объявлений, контакты по телефону, умение представить себя), но не обходит и темы, связанные с социальной и культурной жизнью Валлонии.
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being. Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие.
Egotism is the drive to maintain and enhance favorable views of oneself, and generally features an inflated opinion of one's personal features and importance. Эготизм является одним из способов поддержания и улучшения благоприятного вида себя, и как правило, включает завышенное мнение о своих личностных особенностях и собственной значимости.
The name of the project informs the tool and the purpose of activity in our space -it is an expansion of borders of consciousness for as much as possible effective realisation of oneself as spiritual beings. Само название проекта сообщает о инструменте и цели занятий в нашем пространстве - это расширение границ сознания для максимально эффективной реализации себя как духовного существа.
The craze of wanting to support oneself and one's family in an honest manner! Безумная идея прокормить себя и свою семью честным способом!»
Julia, this is not the time to blame oneself. Хулия, Хулия, сейчас не время винить себя.
Remember that fraudsters may work in teams, and corroboration by other people, particularly those suggested by the promoter, may not be sufficient to protect oneself. Помните, что мошенники могут действовать группами, поэтому подтверждений, предоставляемых другими лицами, в особенности рекомендованных лицом, пропагандирующим инвестиции, может быть недостаточно, для того чтобы защитить себя от мошенничества.
If the goal was to reaffirm the right not to testify against oneself, it would be preferable to say so explicitly. Если цель заключается в том, чтобы подтвердить право не давать показаний против самого себя, то следовало бы более четко изложить эту мысль.
In addition, they are exempt from the naturalization test (writing test and interview), and in some cases the requirement to prove the ability to support oneself is alleviated. При этом они освобождаются от прохождения теста на получение гражданства (письменный тест и интервью); в некоторых случаях также смягчается требование о доказательстве способности материально обеспечить самого себя.
Always, unless one submerges oneself... totally in revolution... not only in one's ideas... but also in one's way of life. Всегда, если каждый не погружает себя полностью в революцию не только в идеях но также и в образе жизни.
Although there are large amounts of supporting evidence which indicate mirror neurons activate in situations where one is analyzing oneself to the actions of others, there is still debate as to whether these activations should be interpreted as intentional understanding. Хотя есть множество доказательств, которые указывают, что нейроны зеркала активируют в ситуациях, где каждый анализирует себя по отношению к действиям других, всё ещё длятся дебаты относительно того, должны ли эти активации интерпретироваться как намеренное понимание.
In times of our activity on the Ukrainian and international markets of Translation Company to prove oneself as a reliable partner of row of the powerful Ukrainian and foreign companies. За время нашей деятельности на украинском и международном рынках Бюро переводов зарекомендовало себя как надежный партнер ряда мощных украинских и зарубежных компаний.
You said the other day one should always be oneself... but... we can only be what we make of ourselves. Однажды Вы сказали, что человек обречен на вечное одиночество... Но... Мы можем быть лишь тем, что сами из себя творим.